{"id":1099,"date":"2016-10-08T00:08:45","date_gmt":"2016-10-08T07:08:45","guid":{"rendered":"http:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/?p=1099"},"modified":"2016-10-08T00:10:15","modified_gmt":"2016-10-08T07:10:15","slug":"bonnie-pink-inu-to-tsuki-japanese-lyrics-with-english-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/?p=1099","title":{"rendered":"BONNIE PINK &#8211; Inu to tsuki [Japanese lyrics with English translation]"},"content":{"rendered":"<p>artist: BONNIE PINK<br \/>\ntitle: \u72ac\u3068\u6708\u3000Inu to Tsuki | The dog and the moon<br \/>\ndiscs: Inu to Tsuki (single)<br \/>\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Bonnie&#8217;s Kitchen 1 (compilation album)<br \/>\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Every Single Day (compilation album)<\/p>\n<p><!--more--> lyrics, music: BONNIE PINK<\/p>\n<div class=\"responsive-tabs\">\n<h2 class=\"tabtitle\">Romanization<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>furueta inu ga<br \/>\ntsuki no shita wo topo topo aruite kita<br \/>\nobieta hitomi de<br \/>\ntsuki no shita &nbsp; &nbsp; shinobi ashi &nbsp; &nbsp; aruite kita<\/p>\n<p>me wo samashita no wa<br \/>\ndenchuu no kage dake<\/p>\n<p>kowagaranai de<br \/>\nwatashi wa nigeru koto wo wasureta kara<br \/>\ntsuyogaranai de<br \/>\notagai kowarekata wo wasuremashou [1]<\/p>\n<p>te wo nobashita no wa<br \/>\nnamete hoshii kara<\/p>\n<p>itten no mabayui basho wo mezasu toki [2]<br \/>\ninu to tsuki ga te wo tsuinaida<br \/>\nitte shimau mono &nbsp; &nbsp; te no todoku mono [3]<br \/>\nkyoukai de inu to tsuki deatta<\/p>\n<p>sabishigariya no<br \/>\nbaka de doushiyou mo nai inu to tsuki wa<br \/>\nmiageru koto to<br \/>\nterasu koto wo oboeta &nbsp; &nbsp; shizunda hi wa [4]<\/p>\n<p>kubi kashigeta no wa [5]<br \/>\njishin ga nai kara<\/p>\n<p>uso ga kirai de<br \/>\nhidoku usotsuki na kimi aishita kara<br \/>\nima yatto kizuita<br \/>\notagai utagau koto wo yame ni shiyou<\/p>\n<p>mimi sumashita no wa<br \/>\nyonde hoshii kara<\/p>\n<p>motto tsuyoku fukaku daita nara<br \/>\nkitto se wo mukeru no darou<br \/>\nkimi ga dokoka e itte shimawanu you ni<br \/>\nboku wa tada damatte iyou [6]<\/p>\n<p>moshimo kokoro no oku ga samukereba<br \/>\nnamida sotto nagasu dake sa<br \/>\nitte shimau mono te no todoku mono [2]<br \/>\nkyoukai de inu to tsuki deatta<\/p>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">English translation<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>\tThe trembling dog<br \/>\n\tTrotted forward under the moon<br \/>\n\tWith frightened eyes<br \/>\n\tUnder the moon, it approached with stealthy steps<\/p>\n<p>\tWhen I opened my eyes<br \/>\n\tI saw only the shadow of the telephone pole<\/p>\n<p>\tDon&#8217;t be afraid<br \/>\n\tBecause I forgot about running away<br \/>\n\tDon&#8217;t pretend to be strong<br \/>\n\tLet&#8217;s forget about how we could break [1]<\/p>\n<p>\tI held out my hand<br \/>\n\tBecause I wanted it to be licked<\/p>\n<p>\tWhen I went toward that one brilliant place [2]<br \/>\n\tThe dog and the moon were holding hands<br \/>\n\tSome things I lost &nbsp; &nbsp; while others I grasped [3]<br \/>\n\tAt that boundary where the dog met the moon<\/p>\n<p>\tThose hopeless, lonely fools<br \/>\n\tThe dog and the moon<br \/>\n\tWhen they looked up at the darkened sky<br \/>\n\tThey remembered how it felt to be shined upon [4]<\/p>\n<p>\tI looked at you with doubt [5]<br \/>\n\tBecause I did not trust myself<\/p>\n<p>\tThough I hate lies<br \/>\n\tI loved you, who was an awful liar<br \/>\n\tNow that I&#8217;ve finally realized it<br \/>\n\tLet&#8217;s stop doubting each other<\/p>\n<p>\tI was listening closely<br \/>\n\tBecause I wanted you to call for me<\/p>\n<p>\tIf I held you closer, more tightly<br \/>\n\tI&#8217;m sure you would turn your back on me<br \/>\n\tI&#8217;ll just say nothing<br \/>\n\tSo that you won&#8217;t go away [6]<\/p>\n<p>\tIf your heart becomes cold<br \/>\n\tI will just shed tears quietly<br \/>\n\tSome things I lose &nbsp; &nbsp; while others I gain [2]<br \/>\n\tAt that boundary where the dog met the moon<\/p>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Japanese<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>\u9707\u3048\u305f\u72ac\u304c<br \/>\n\u6708\u306e\u4e0b\u3092\u3068\u307d\u3068\u307d\u6b69\u3044\u3066\u6765\u305f<br \/>\n\u602f\u3048\u305f\u77b3\u3067<br \/>\n\u6708\u306e\u4e0b\u3000\u5fcd\u3073\u8db3\u3000\u6b69\u3044\u3066\u6765\u305f<\/p>\n<p>\u76ee\u3092\u899a\u307e\u3057\u305f\u306e\u306f<br \/>\n\u96fb\u67f1\u306e\u5f71\u3060\u3051<\/p>\n<p>\u6016\u304c\u3089\u306a\u3044\u3067<br \/>\n\u79c1\u306f\u9003\u3052\u308b\u3053\u3068\u3092\u5fd8\u308c\u305f\u304b\u3089<br \/>\n\u5f37\u304c\u3089\u306a\u3044\u3067<br \/>\n\u304a\u4e92\u3044\u58ca\u308c\u65b9\u3092\u5fd8\u308c\u307e\u3057\u3087\u3046<\/p>\n<p>\u624b\u3092\u4f38\u3070\u3057\u305f\u306e\u306f<br \/>\n\u306a\u3081\u3066\u307b\u3057\u3044\u304b\u3089<\/p>\n<p>\u4e00\u70b9\u306e\u7729\u3044\u5834\u6240\u3092\u76ee\u6307\u3059\u3068\u304d<br \/>\n\u72ac\u3068\u6708\u304c\u624b\u3092\u3064\u306a\u3044\u3060<br \/>\n\u884c\u3063\u3066\u3057\u307e\u3046\u3082\u306e\u3000\u624b\u306e\u5c4a\u304f\u3082\u306e<br \/>\n\u5883\u754c\u3067\u72ac\u3068\u6708\u51fa\u4f1a\u3063\u305f<\/p>\n<p>\u6dcb\u3057\u304c\u308a\u3084\u306e<br \/>\n\u30d0\u30ab\u3067\u3069\u3046\u3057\u3088\u3046\u3082\u306a\u3044\u72ac\u3068\u6708\u306f<br \/>\n\u898b\u4e0a\u3052\u308b\u3053\u3068\u3068<br \/>\n\u7167\u3089\u3059\u3053\u3068\u3092\u899a\u3048\u305f\u3000\u6c88\u3093\u3060\u65e5\u306f<\/p>\n<p>\u9996\u304b\u3057\u3052\u305f\u306e\u306f<br \/>\n\u81ea\u4fe1\u304c\u306a\u3044\u304b\u3089<\/p>\n<p>\u30a6\u30bd\u304c\u5acc\u3044\u3067<br \/>\n\u3072\u3069\u304f\u30a6\u30bd\u3064\u304d\u306a\u541b\u611b\u3057\u305f\u304b\u3089<br \/>\n\u4eca\u3084\u3063\u3068\u6c17\u4ed8\u3044\u305f<br \/>\n\u304a\u4e92\u3044\u7591\u3046\u3053\u3068\u3092\u3084\u3081\u306b\u3057\u3088\u3046<\/p>\n<p>\u8033\u6f84\u307e\u3057\u305f\u306e\u306f<br \/>\n\u547c\u3093\u3067\u307b\u3057\u3044\u304b\u3089<\/p>\n<p>\u3082\u3063\u3068\u5f37\u304f\u6df1\u304f\u62b1\u3044\u305f\u306a\u3089<br \/>\n\u304d\u3063\u3068\u80cc\u3092\u5411\u3051\u308b\u306e\u3060\u308d\u3046<br \/>\n\u541b\u304c\u3069\u3053\u304b\u3078\u884c\u3063\u3066\u3057\u307e\u308f\u306c\u3088\u3046\u306b<br \/>\n\u50d5\u306f\u305f\u3060\u9ed9\u3063\u3066\u3044\u3088\u3046<\/p>\n<p>\u3082\u3057\u3082\u5fc3\u306e\u5965\u304c\u5bd2\u3051\u308c\u3070<br \/>\n\u6d99\u305d\u3063\u3068\u6d41\u3059\u3060\u3051\u3055<br \/>\n\u884c\u3063\u3066\u3057\u307e\u3046\u3082\u306e\u3000\u624b\u306e\u5c4a\u304f\u3082\u306e<br \/>\n\u5883\u754c\u3067\u72ac\u3068\u6708\u51fa\u4f1a\u3063\u305f<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>==========<br \/>\n[1] kowarekata: &#8220;how to be broken&#8221;<br \/>\n<em>otagai kowarekata wo wasuremashou<\/em>: more literally at: &#8220;Let&#8217;s forget how we can both get broken&#8221;<\/p>\n<p>[2] itten no mabayui basho wo mezasu toki  inu to tsuki ga te wo tsuinaida:<br \/>\n<em>itten no mabayui basho<\/em>: &#8220;that one spec of a dazzling place&#8221;<br \/>\nThe imagery suggests aiming\/reaching for a tiny spot of dazzling brilliance, which is also a place to be; I imagine it to be blinding, like reaching for the sun. I interpret the action of reaching for the sun to be looking for love, juxtaposing that image with the metaphor of a dog joining hands with the moon. <\/p>\n<p>[3] itte shimau mono   te no todoku mono: lit., &#8220;things that slip away   things that reach [my hands]&#8221; suggesting losing some things, gaining others.<\/p>\n<p>[4] miageru koto to   terasu koto wo oboeta   shizunda hi wa<br \/>\n<em>shinzunda hi<\/em>: &#8220;the sun that has already set&#8221;<br \/>\n<em>miageru koto<\/em>: &#8220;looking up&#8221; &#8211; mostly likely to each other or at the sky; it isn&#8217;t specified what the dog and moon look up at<br \/>\nMore literally: &#8220;when the dog and moon looked up, they remembered being shined upon   by the sun that had already set&#8221;<\/p>\n<p>[5] kubi kashigeta no wa jishin ga nai kara<br \/>\nkubi kashige[ru] = to tilt one&#8217;s head\/cock the head to the side with skepticism, confusion, doubt, etc<br \/>\njishin ga nai = to not have self-confidence<br \/>\nMore literally: &#8220;I tilted my head because I had no confidence&#8221;<\/p>\n<p>[6] kimi ga dokoka e itte shimawanu you ni<br \/>\nDokoka: somewhere (an uncertain place)<br \/>\nItte shimau: to go away; the shimau ending suggests this action would be regretful and an undesired outcome<br \/>\nMore literally: &#8220;So that you do not go off somewhere&#8221;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>artist: BONNIE PINK title: \u72ac\u3068\u6708\u3000Inu to Tsuki | The dog and the moon discs: Inu to Tsuki (single) &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Bonnie&#8217;s Kitchen 1 (compilation album) &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Every Single Day (compilation album)<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[10],"tags":[77],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1099"}],"collection":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1099"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1099\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1164,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1099\/revisions\/1164"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1099"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1099"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1099"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}