{"id":125,"date":"2014-09-05T13:47:07","date_gmt":"2014-09-05T20:47:07","guid":{"rendered":"http:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/?p=125"},"modified":"2019-06-15T23:16:28","modified_gmt":"2019-06-16T06:16:28","slug":"kokia-aishiteiru-kara-because-i-love-you-japanese-lyrics-with-english-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/?p=125","title":{"rendered":"KOKIA &#8211; Aishiteiru kara [Japanese lyrics with English translation]"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" style=\"float:right\" hspace=\"5\" width=\"100\" height=\"100\" title=\"single cover\" src=\"\/images\/kokia-aishiteiru-kara.jpg\" \/> artist: KOKIA<br \/>\ntitle: \u611b\u3057\u3066\u3044\u308b\u304b\u3089\u3000Aishiteiru kara | Because I love you<br \/>\ndiscs: <a href=\"\/?p=1998\">Aishiteiru kara<\/a> (single)<br \/>\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Arigatou&#8230; (single), as &#8220;Aishiteiru kara (Another Version)&#8221;<br \/>\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; <a href=\"\/?p=1895\">songbird<\/a> (album), as &#8220;Aishiteiru kara (Sincerely Version)&#8221;<br \/>\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; KOKIA complete collection 1998-1999 (compilation album)<\/p>\n<p><!--more--> lyrics: Mizuno Yukiyo<br \/>\nmusic, arrangement: \u65e5\u5411\u654f\u6587\u3000Hinata Toshifumi<\/p>\n<div class=\"responsive-tabs\">\n<h2 class=\"tabtitle\">Romanization<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>yuuhi ga sora wo somenagara &nbsp; &nbsp; tooku no machi wa kagee ni natte<br \/>\nmitsumeau futari wo &nbsp; &nbsp; tasogare no kuni e hakobu<\/p>\n<p>nee &nbsp; &nbsp; aishiteiru kara &nbsp; &nbsp; aishiteiru kara<br \/>\nafuredasu omoi wa &nbsp; &nbsp; namida no izumi<br \/>\nmou &nbsp; &nbsp; anata no kimochi wa &nbsp; &nbsp; modoranai nara<br \/>\nsemete kizukanai furi &nbsp; &nbsp; shiteite ne<br \/>\nkono namida &nbsp; &nbsp; kawaku made<\/p>\n<p>aenai yoru ga kasanatte &nbsp; &nbsp; zawameku kaze ga mune ni umarete<br \/>\nkusa ya kigi \uff57o yurashite &nbsp; &nbsp; fukiareteita<\/p>\n<p>nee aishiteiru kara &nbsp; &nbsp; aishiteiru kara<br \/>\nafuredasu omoi wa &nbsp; &nbsp; namida no izumi<br \/>\nmou kurushimanai de ne &nbsp; &nbsp; kore ijou<br \/>\ntoomawari shinai de ne &nbsp; &nbsp; watashi no tame ni<br \/>\nsayonara wo &nbsp; &nbsp; ieru kara<\/p>\n<p>Woo- setsunasa ni &nbsp; &nbsp; mune wo kogasu hodo<br \/>\nWoo- yokubari ni natte shimau hodo ni<br \/>\nAh- ai no BARANSU &nbsp; &nbsp; kuzureteita no ni<\/p>\n<p>soredemo &nbsp; &nbsp; aishiteiru kara &nbsp; &nbsp; aishiteiru kara<br \/>\nafuredasu omoi wa &nbsp; &nbsp; namida no izumi<br \/>\nmou &nbsp; &nbsp; anata no kimochi wa &nbsp; &nbsp; modoranai nara<br \/>\nsemete kizukanai furi shiteite ne<br \/>\nnee &nbsp; &nbsp; aishiteiru kara &nbsp; &nbsp; aishiteiru kara<br \/>\nafuredasu omoi wa &nbsp; &nbsp; namida no izumi<br \/>\nmou &nbsp; &nbsp; anata no kimochi wa &nbsp; &nbsp; modoranai nara<br \/>\nsemete kizukanai furi shiteite ne<\/p>\n<p>kono namida kawaku made<br \/>\nsayonara wo &nbsp; &nbsp; ieru kara<\/p>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">English translation<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>\tAs the evening sun colors the sky, the distant city becomes a silhouette<br \/>\n\tCarrying the two of us, staring at each other, into a kingdom of twilight<\/p>\n<p>\tIt&#8217;s because I love you, because I love you<br \/>\n\tThese overflowing feelings are a spring of tears<br \/>\n\tIf your feelings won&#8217;t return anymore,<br \/>\n\tThen at least pretend you don&#8217;t notice<br \/>\n\tUntil my tears dry up<\/p>\n<p>\tAs the nights that we&#8217;re apart increase, a clamorous wind is born in my heart<br \/>\n\tRustling the grass and trees, blowing them over [1]<\/p>\n<p>\tIt&#8217;s because I love you, because I love you<br \/>\n\tThese overflowing feelings are a spring of tears<br \/>\n\tDon&#8217;t suffer anymore than this<br \/>\n\tDon&#8217;t be roundabout for my sake<br \/>\n\tBecause I can say farewell<\/p>\n<p>\t(Woo-) To the point that my heart is scorched with sadness<br \/>\n\t(Woo-) To the point that I become greedy<br \/>\n\t(Ah-) The balance of love has crumbled<\/p>\n<p>\tAnd yet, because I love you, because I love you<br \/>\n\tThese overflowing feelings are a spring of tears<br \/>\n\tIf your feelings won&#8217;t return anymore,<br \/>\n\tAt least pretend you don&#8217;t realize it<br \/>\n\tBecause I love you, because I love you<br \/>\n\tThese overflowing feelings are a spring of tears<br \/>\n\tIf your feelings won&#8217;t return anymore,<br \/>\n\tThen at least pretend you don&#8217;t notice<\/p>\n<p>\tUntil my tears dry up<br \/>\n\tBecause I can say &nbsp; &nbsp; farewell<\/p>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Japanese<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>\u5915\u967d\u304c\u7a7a\u3092\u67d3\u3081\u306a\u304c\u3089\u3000\u9060\u304f\u306e\u8857\u306f\u5f71\u7d75\u306b\u306a\u3063\u3066<br \/>\n\u898b\u3064\u3081\u3042\u3046\uff12\u4eba\u3092\u3000\u9ec4\u660f\u306e\u56fd\u3078\u904b\u3076<\/p>\n<p>\u306d\u3047\u3000\u611b\u3057\u3066\u3044\u308b\u304b\u3089\u3000\u611b\u3057\u3066\u3044\u308b\u304b\u3089<br \/>\n\u3042\u3075\u308c\u3060\u3059\u60f3\u3044\u306f\u3000\u6d99\u306e\u6cc9<br \/>\n\u3082\u3046\u3000\u3042\u306a\u305f\u306e\u6c17\u6301\u3061\u304c\u3000\u623b\u3089\u306a\u3044\u304b\u3089<br \/>\n\u305b\u3081\u3066\u6c17\u3065\u304b\u306a\u3044\u3075\u308a\u3000\u3057\u3066\u3044\u3066\u306d<br \/>\n\u3053\u306e\u6d99\u3000\u304b\u308f\u304f\u307e\u3067<\/p>\n<p>\u9022\u3048\u306a\u3044\u591c\u304c\u91cd\u306a\u3063\u3066\u3000\u3056\u308f\u3081\u304f\u98a8\u304c\u80f8\u306b\u751f\u307e\u308c\u3066<br \/>\n\u8349\u3084\u6728\u3005\u3092\u63fa\u3089\u3057\u3066\u3000\u5439\u304d\u8352\u308c\u3066\u3044\u305f<\/p>\n<p>\u306d\u3047\u3000\u611b\u3057\u3066\u3044\u308b\u304b\u3089\u3000\u611b\u3057\u3066\u3044\u308b\u304b\u3089<br \/>\n\u3042\u3075\u308c\u3060\u3059\u60f3\u3044\u306f\u3000\u6d99\u306e\u6cc9<br \/>\n\u3082\u3046\u3000\u82e6\u3057\u307e\u306a\u3044\u3067\u306d\u3000\u3053\u308c\u4ee5\u4e0a<br \/>\n\u9060\u56de\u308a\u3057\u306a\u3044\u3067\u306d\u3000\u79c1\u306e\u70ba\u306b<br \/>\n\u3055\u3088\u306a\u3089\u3092\u3000\u8a00\u3048\u308b\u304b\u3089<\/p>\n<p>Woo- \u305b\u3064\u306a\u3055\u306b\u3000\u80f8\u3092\u7126\u304c\u3059\u307b\u3069<br \/>\nWoo- \u6b32\u5f35\u308a\u306b\u306a\u3063\u3066\u3057\u307e\u3046\u307b\u3069\u306b<br \/>\nAh- \u611b\u306e\u30d0\u30e9\u30f3\u30b9\u3000\u5d29\u308c\u3066\u3044\u305f\u306e\u306b<\/p>\n<p>\u305d\u308c\u3067\u3082\u3000\u611b\u3057\u3066\u3044\u308b\u304b\u3089\u3000\u611b\u3057\u3066\u3044\u308b\u304b\u3089<br \/>\n\u3042\u3075\u308c\u3060\u3059\u60f3\u3044\u306f\u3000\u6d99\u306e\u6cc9<br \/>\n\u3082\u3046\u3000\u3042\u306a\u305f\u306e\u6c17\u6301\u3061\u304c\u3000\u623b\u3089\u306a\u3044\u306a\u3089<br \/>\n\u305b\u3081\u3066\u6c17\u3065\u304b\u306a\u3044\u3075\u308a\u3057\u3066\u3044\u3066\u306d<br \/>\n\u306d\u3047\u3000\u611b\u3057\u3066\u3044\u308b\u304b\u3089\u3000\u611b\u3057\u3066\u3044\u308b\u304b\u3089<br \/>\n\u3042\u3075\u308c\u3060\u3059\u60f3\u3044\u306f\u3000\u6d99\u306e\u6cc9<br \/>\n\u3082\u3046\u3000\u3042\u306a\u305f\u306e\u6c17\u6301\u3061\u304c\u3000\u623b\u3089\u306a\u3044\u306a\u3089<br \/>\n\u305b\u3081\u3066\u6c17\u3065\u304b\u306a\u3044\u3075\u308a\u3057\u3066\u3044\u3066\u306d<\/p>\n<p>\u3053\u306e\u6d99\u3000\u304b\u308f\u304f\u307e\u3067<br \/>\n\u3055\u3088\u306a\u3089\u3068\u3000\u8a00\u3048\u308b\u304b\u3089<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>&gt; <a href=\"\/lyrics\/kokia%20-%20aishiteiru%20kara%20(krt).rtf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download as rich text file<\/a><\/p>\n<p>=======<br \/>\n<em>Revised 2019\/6\/15<\/em>.<\/p>\n<p>Translation note:<br \/>\n[1] <strong>fukiareteita<\/strong>, from fukiareru: to blow violently, causing devastation (e.g. a hurricane)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>artist: KOKIA title: \u611b\u3057\u3066\u3044\u308b\u304b\u3089\u3000Aishiteiru kara | Because I love you discs: Aishiteiru kara (single) &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Arigatou&#8230; (single), as &#8220;Aishiteiru kara (Another Version)&#8221; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; songbird (album), as &#8220;Aishiteiru kara (Sincerely Version)&#8221; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; KOKIA complete collection 1998-1999 (compilation album)<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[10],"tags":[37],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/125"}],"collection":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=125"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/125\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3387,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/125\/revisions\/3387"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=125"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=125"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=125"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}