{"id":1699,"date":"2017-10-19T21:18:35","date_gmt":"2017-10-20T04:18:35","guid":{"rendered":"http:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/?p=1699"},"modified":"2017-10-19T21:18:35","modified_gmt":"2017-10-20T04:18:35","slug":"monkey-majik-fly-japanese-lyrics-with-english-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/?p=1699","title":{"rendered":"MONKEY MAJIK &#8211; fly [Japanese lyrics with English translation]"},"content":{"rendered":"<p>artist: MONKEY MAJIK<br \/>\ntitle: fly<br \/>\ndiscs: fly (single)<br \/>\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Thank You (album)<\/p>\n<p><!--more--> lyrics: Maynard, Blaise, Tax<br \/>\nmusic: Maynard, Blaise<\/p>\n<div class=\"responsive-tabs\">\n<h2 class=\"tabtitle\">Romanization<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>Leaving on that 7:30 train, I don&#8217;t know how far I&#8217;ll go<br \/>\nRound in circles just as long as I would tell you,<br \/>\nI am alone but we could be<br \/>\nTell me something I haven&#8217;t heard before, except for when you shut me down<br \/>\nRemember when we stayed up all night drinking whiskey<br \/>\nI know that you&#8217;ve been waiting<br \/>\nI&#8217;ll see you on the other side<\/p>\n<p>Oh! We&#8217;re better off alone, I told you once before<br \/>\nSo donn&#8217;t knock on my door, you&#8217;ll see it if you will<br \/>\nBut I don&#8217;t wanna know.<br \/>\nI&#8217;m feeling so resentful<\/p>\n<p>I wanna fly<br \/>\nFly me up so high<br \/>\nTake me to the skies<br \/>\nI won&#8217;t get by<br \/>\nItsumademo kimi no koe ga boku no kokoro de hibiku<br \/>\nIf you can&#8217;t believe me take me home<\/p>\n<p>Kimi no chiisana te wo semete ato sukoshi<br \/>\nTsuyoku nigirishimeteita nara<br \/>\nYukkuri ashita wo matterareta no ni<br \/>\nNamida no wake shitteita kedo ima de wa mou ososugiru kara<br \/>\nSore wa sugiyuku keshiki no you ni<\/p>\n<p>I wanna fly<br \/>\nFly me up so high<br \/>\nTake me to the skies<br \/>\nI won&#8217;t get by<br \/>\nItsumademo kimi no koe wa boku no michi ni aru sa [1]<br \/>\nIf you can&#8217;t believe me take me home<\/p>\n<p>Everybody&#8217;s talking always up and groovin&#8217; come on up<br \/>\nAnd join up with me yeah!<br \/>\nAlways on and dancin&#8217; always on the move and,<br \/>\nCome on everybody won&#8217;t you come with me?<\/p>\n<p>Cause I wanna fly<br \/>\nFly me up so high<br \/>\nTake me to the skies<br \/>\nI won&#8217;t get by<br \/>\nEverybody needs to go beyond the seas<br \/>\nIf you can&#8217;t believe me take me home<\/p>\n<p>cause I wanna fly, I wanna fly, take me high<br \/>\ncause I wanna fly, I wanna fly, take me high!<\/p>\n<p>I wanna fly<br \/>\nFly me up so high<br \/>\nTake me to the skies<br \/>\nI won&#8217;t get by<br \/>\nItsumademo kimi no koe wa boku no michi ni aru sa<br \/>\nIf you can&#8217;t believe me take me home<\/p>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">English translation<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>Leaving on that 7:30 train, I don&#8217;t know how far I&#8217;ll go<br \/>\nRound in circles just as long as I would tell you,<br \/>\nI am alone but we could be<br \/>\nTell me something I haven&#8217;t heard before, except for when you shut me down<br \/>\nRemember when we stayed up all night drinking whiskey<br \/>\nI know that you&#8217;ve been waiting<br \/>\nI&#8217;ll see you on the other side<\/p>\n<p>Oh! We&#8217;re better off alone, I told you once before<br \/>\nSo donn&#8217;t knock on my door, you&#8217;ll see it if you will<br \/>\nBut I don&#8217;t wanna know.<br \/>\nI&#8217;m feeling so resentful<\/p>\n<p>I wanna fly<br \/>\nFly me up so high<br \/>\nTake me to the skies<br \/>\nI won&#8217;t get by<br \/>\nYour voice will always echo in my heart<br \/>\nIf you can&#8217;t believe me take me home<\/p>\n<p>If, afterwards, I could at least<br \/>\nHold your small hand tightly<br \/>\nThough I could have waited in no hurry for tomorrow<br \/>\nI knew the reason for those tears, but it&#8217;s already too late<br \/>\nSo they pass by like the fading scenery<\/p>\n<p>I wanna fly<br \/>\nFly me up so high<br \/>\nTake me to the skies<br \/>\nI won&#8217;t get by<br \/>\nYour voice is always on my path [1]<br \/>\nIf you can&#8217;t believe me take me home<\/p>\n<p>Everybody&#8217;s talking always up and groovin&#8217; come on up<br \/>\nAnd join up with me yeah!<br \/>\nAlways on and dancin&#8217; always on the move and,<br \/>\nCome on everybody won&#8217;t you come with me?<\/p>\n<p>Cause I wanna fly<br \/>\nFly me up so high<br \/>\nTake me to the skies<br \/>\nI won&#8217;t get by<br \/>\nEverybody needs to go beyond the seas<br \/>\nIf you can&#8217;t believe me take me home<\/p>\n<p>cause I wanna fly, I wanna fly, take me high<br \/>\ncause I wanna fly, I wanna fly, take me high!<\/p>\n<p>I wanna fly<br \/>\nFly me up so high<br \/>\nTake me to the skies<br \/>\nI won&#8217;t get by<br \/>\nYour voice is always on my path<br \/>\nIf you can&#8217;t believe me take me home<\/p>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Japanese<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>Leaving on that 7:30 train, I don&#8217;t know how far I&#8217;ll go<br \/>\nRound in circles just as long as I would tell you,<br \/>\nI am alone but we could be<br \/>\nTell me something I haven&#8217;t heard before, except for when you shut me down<br \/>\nRemember when we stayed up all night drinking whiskey<br \/>\nI know that you&#8217;ve been waiting<br \/>\nI&#8217;ll see you on the other side<\/p>\n<p>Oh! We&#8217;re better off alone, I told you once before<br \/>\nSo donn&#8217;t knock on my door, you&#8217;ll see it if you will<br \/>\nBut I don&#8217;t wanna know.<br \/>\nI&#8217;m feeling so resentful<\/p>\n<p>I wanna fly<br \/>\nFly me up so high<br \/>\nTake me to the skies<br \/>\nI won&#8217;t get by<br \/>\n\u3044\u3064\u307e\u3067\u3082\u541b\u306e\u58f0\u304c\u50d5\u306e\u5fc3\u3067\u97ff\u304f<br \/>\nIf you can&#8217;t believe me take me home<\/p>\n<p>\u541b\u306e\u5c0f\u3055\u306a\u624b\u3092\u305b\u3081\u3066\u3042\u3068\u5c11\u3057<br \/>\n\u5f37\u304f\u63e1\u308a\u3057\u3081\u3066\u3044\u305f\u306a\u3089<br \/>\n\u3086\u3063\u304f\u308a\u660e\u65e5\u3092\u5f85\u3063\u3066\u3089\u308c\u305f\u306e\u306b<br \/>\n\u6d99\u306e\u8a33\u77e5\u3063\u3066\u3044\u305f\u3051\u3069\u4eca\u3067\u306f\u3082\u3046\u9045\u3059\u304e\u308b\u304b\u3089<br \/>\n\u305d\u308c\u306a\u904e\u304e\u884c\u304f\u666f\u8272\u306e\u3088\u3046\u306b<\/p>\n<p>I wanna fly<br \/>\nFly me up so high<br \/>\nTake me to the skies<br \/>\nI won&#8217;t get by<br \/>\n\u3044\u3064\u307e\u3067\u3082\u541b\u306e\u58f0\u306f\u50d5\u306e\u9053\u306b\u3042\u308b\u3055<br \/>\nIf you can&#8217;t believe me take me home<\/p>\n<p>Everybody&#8217;s talking always up and groovin&#8217; come on up<br \/>\nAnd join up with me yeah!<br \/>\nAlways on and dancin&#8217; always on the move and,<br \/>\nCome on everybody won&#8217;t you come with me?<\/p>\n<p>Cause I wanna fly<br \/>\nFly me up so high<br \/>\nTake me to the skies<br \/>\nI won&#8217;t get by<br \/>\nEverybody needs to go beyond the seas<br \/>\nIf you can&#8217;t believe me take me home<\/p>\n<p>cause I wanna fly, I wanna fly, take me high<br \/>\ncause I wanna fly, I wanna fly, take me high!<\/p>\n<p>I wanna fly<br \/>\nFly me up so high<br \/>\nTake me to the skies<br \/>\nI won&#8217;t get by<br \/>\n\u3044\u3064\u307e\u3067\u3082\u541b\u306e\u58f0\u306f\u50d5\u306e\u9053\u306b\u3042\u308b\u3055<br \/>\nIf you can&#8217;t believe me take me home<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>==========<br \/>\n[1] Kimi no koe wa boku no michi ni aru, literally, &#8220;your voice is in\/on my road.&#8221; My interpretation is that, because the voice is always there, wherever the speaker walks, that is why they want to fly so high, away from it. However, there isn&#8217;t a clear indication that the voice being on the speaker&#8217;s path is necessarily detested, so I kept with the more ambiguous, and literal, translation of the phrase. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>artist: MONKEY MAJIK title: fly discs: fly (single) &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Thank You (album)<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[10],"tags":[68],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1699"}],"collection":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1699"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1699\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1700,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1699\/revisions\/1700"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1699"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1699"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1699"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}