{"id":3368,"date":"2019-06-15T20:23:01","date_gmt":"2019-06-16T03:23:01","guid":{"rendered":"http:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/?p=3368"},"modified":"2019-06-15T20:23:01","modified_gmt":"2019-06-16T03:23:01","slug":"kokia-live-alone-japanese-lyrics-with-english-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/?p=3368","title":{"rendered":"KOKIA &#8211; Live Alone [Japanese lyrics with English translation]"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" style=\"float:right\" hspace=\"5\" width=\"100\" height=\"100\" title=\"songbird album cover\" src=\"\/images\/kokia-songbird1.jpg\" \/> artist: KOKIA<br \/>\ntitle: Live Alone<br \/>\ndiscs: <a href=\"?p=1895\">songbird<\/a> (album)<br \/>\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; KOKIA complete collection 1998-1999 (compilation album)<\/p>\n<p><!--more--> lyrics, music: KOKIA<br \/>\narrangement: \u65e5\u5411\u654f\u6587\u3000Hinata Toshifumi<\/p>\n<div class=\"responsive-tabs\">\n<h2 class=\"tabtitle\">Romanization<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>haruka tooi daichi no hate ni &nbsp; &nbsp; atsuku moeru yuuhi ga shizumu<br \/>\nmada minu sekai e omoi wo hasete &nbsp; &nbsp; takanaru kimochi wa inori ni kawaru<br \/>\nkono hoshi no dokoka de naiteru dareka no &nbsp; &nbsp; waraigoe ga kikoeru hi made<\/p>\n<p>kodomo-tachi no hitomi ni utsuru &nbsp; &nbsp; kibou no hikari wa yuuki wo kureru<br \/>\nchiisana watashi ni dekiru koto nande &nbsp; &nbsp; sekai wa hirokute wakaranai kedo<br \/>\nsumiwataru aoi sora ni &nbsp; &nbsp; tada hitotsu shinjitai &nbsp; &nbsp; ai wa chikyuu wo sukuu no ka na<\/p>\n<p>kanashii me wo shita kodomo wa &nbsp; &nbsp; kurikaesu arasoi no gisei<br \/>\nkore ijou ai wo ai wo yogosanaide<br \/>\nsotto sashinobeta te wa &nbsp; &nbsp; tojifuseta kokoro no tobira hiraku yo<br \/>\nkitto nanika dekiru to shinjitai<\/p>\n<p>Stay with me&#8230;<\/p>\n<p>sumiwataru aoi sora &nbsp; &nbsp; tada hitotsu shinjitai &nbsp; &nbsp; ai wa chikyuu wo sukuu no ka na<br \/>\nmou anata ni aenakute &nbsp; &nbsp; tada koboreru namida fuku dake<br \/>\nsumiwataru aoi sora &nbsp; &nbsp; tada hitotsu shinjitai &nbsp; &nbsp; ai wa chikyuu wo sukuu no ka na<\/p>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">English translation<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>\tAt the distant ends of the earth &nbsp; &nbsp; the blazing evening sun sets<br \/>\n\tMaking me think of a world I haven&#8217;t seen yet, turning inspiration into a prayer [1]<br \/>\n\tUntil the day I hear laughter from those people all over the world who had been crying [2]<\/p>\n<p>\tThe light of a wish glowing in children&#8217;s eyes &nbsp; &nbsp; Gives me courage<br \/>\n\tWhat I can do, when I am so small in this big world, I don&#8217;t know yet<br \/>\n\tUnder the clear blue sky &nbsp; &nbsp; I just want to believe one thing &nbsp; &nbsp; Can love save the world?<\/p>\n<p>\tChildren with sad eyes &nbsp; &nbsp; become the sacrifice of repeating wars<br \/>\n\tDon&#8217;t defile love anymore, anymore than this [3]<br \/>\n\tSoftly, let the outstretched hand &nbsp; &nbsp; open the door of the closed heart<br \/>\n\tI want to believe that surely I can do something<\/p>\n<p>Stay with me&#8230;<\/p>\n<p>\tUnder the clear blue sky &nbsp; &nbsp; I just want to believe one thing &nbsp; &nbsp; Can love save the world?<br \/>\n\tI can&#8217;t see you anymore &nbsp; &nbsp; so I can only brush away the tears<br \/>\n\tUnder the clear blue sky &nbsp; &nbsp; I just want to believe one thing &nbsp; &nbsp; Can love save the world?<\/p>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Japanese<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>\u9065\u304b\u9060\u3044\u5927\u5730\u306e\u679c\u3066\u306b\u3000\u71b1\u304f\u71c3\u3048\u308b\u5915\u967d\u304c\u6c88\u3080<br \/>\n\u307e\u3060\u898b\u306c\u4e16\u754c\u3078\u601d\u3044\u3092\u99b3\u305b\u3066\u3000\u9ad8\u9cf4\u308b\u6c17\u6301\u3061\u306f\u7948\u308a\u306b\u5909\u308f\u308b<br \/>\n\u3053\u306e\u2606\u306e\u3069\u3053\u304b\u3067\u6ce3\u3044\u3066\u308b\u8ab0\u304b\u306e\u3000\u7b11\u3044\u58f0\u304c\u805e\u3053\u3048\u308b\u65e5\u307e\u3067<\/p>\n<p>\u5b50\u4f9b\u9054\u306e\u77b3\u306b\u6620\u308b\u3000\u5e0c\u671b\u306e\u5149\u306f\u52c7\u6c17\u3092\u304f\u308c\u308b<br \/>\n\u5c0f\u3055\u306a\u79c1\u306b\u3067\u304d\u308b\u3053\u3068\u306a\u3093\u3066\u3000\u4e16\u754c\u306f\u5e83\u304f\u3066\u308f\u304b\u3089\u306a\u3044\u3051\u3069<br \/>\n\u6f84\u307f\u6e21\u308b\u9752\u3044\u7a7a\u306b\u3000\u305f\u3060\u4e00\u3064\u4fe1\u3058\u305f\u3044\u3000\u611b\u306f\u5730\u7403\u3092\u6551\u3046\u306e\u304b\u306a<\/p>\n<p>\u60b2\u3057\u3044\u76ee\u3092\u3057\u305f\u5b50\u4f9b\u306f\u3000\u7e70\u308a\u8fd4\u3059\u4e89\u3044\u306e\u72a0\u7272<br \/>\n\u3053\u308c\u4ee5\u4e0a\u611b\u3092\u611b\u3092\u6c5a\u3055\u306a\u3044\u3067<br \/>\n\u305d\u3063\u3068\u5dee\u3057\u306e\u3079\u305f\u624b\u306f\u3000\u9589\u3058\u4f0f\u305b\u305f\u5fc3\u306e\u6249\u958b\u304f\u3088<br \/>\n\u304d\u3063\u3068\u4f55\u304b\u3067\u304d\u308b\u3068\u4fe1\u3058\u305f\u3044<\/p>\n<p>Stay with me&#8230;<\/p>\n<p>\u6f84\u307f\u6e21\u308b\u9752\u3044\u7a7a\u306b\u3000\u305f\u3060\u4e00\u3064\u4fe1\u3058\u305f\u3044\u3000\u611b\u306f\u5730\u7403\u3092\u6551\u3046\u306e\u304b\u306a<br \/>\n\u3082\u3046\u3042\u306a\u305f\u306b\u4f1a\u3048\u306a\u304f\u3066\u3000\u305f\u3060\u3053\u307c\u308c\u308b\u6d99\u3075\u304f\u3060\u3051<br \/>\n\u6f84\u307f\u6e21\u308b\u9752\u3044\u7a7a\u306b\u3000\u305f\u3060\u4e00\u3064\u4fe1\u3058\u305f\u3044\u3000\u611b\u306f\u5730\u7403\u3092\u6551\u3046\u306e\u304b\u306a<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>=======<br \/>\n[1] \u9ad8\u9cf4\u308b\u6c17\u6301\u3061\u306f\u7948\u308a\u306b\u5909\u308f\u308b <strong>takanaru kimochi wa inori ni kawaru<\/strong>, more literally: &#8220;The high feelings are changed into prayer.&#8221; I interpret the &#8220;high feelings&#8221; to be more at inspiration, rather than a (drug induced) high.<\/p>\n<p>[2] \u3053\u306e\u2606\u306e\u3069\u3053\u304b\u3067\u6ce3\u3044\u3066\u308b\u8ab0\u304b\u306e\u3000\u7b11\u3044\u58f0\u304c\u805e\u3053\u3048\u308b\u65e5 <strong>kono hoshi no dokoka de naiteru dareka no &nbsp; &nbsp; waraigoe ga kikoeru hi<\/strong>: more literally, &#8220;The day I can hear the laughter &nbsp; &nbsp; of someone who is crying, somewhere, on this planet.&#8221; While &#8220;dokoka&#8221; and &#8220;dareka&#8221; literally translate to somewhere\/someone, the usage here is more at anywhere\/anyone, therefore I went with everywhere (AKA all over the world)\/everyone.<\/p>\n<p>[3] \u3053\u308c\u4ee5\u4e0a\u611b\u3092\u611b\u3092\u6c5a\u3055\u306a\u3044\u3067 <strong>kore ijou ai wo ai wo yogosanaide<\/strong>: &#8220;love&#8221; is repeated twice, so more literally this goes: &#8220;Don&#8217;t defile love, love, anymore than this&#8221; <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>artist: KOKIA title: Live Alone discs: songbird (album) &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; KOKIA complete collection 1998-1999 (compilation album)<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[10],"tags":[37],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3368"}],"collection":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3368"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3368\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3370,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3368\/revisions\/3370"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3368"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3368"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3368"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}