{"id":527,"date":"2015-12-27T04:06:50","date_gmt":"2015-12-27T12:06:50","guid":{"rendered":"http:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/?p=527"},"modified":"2015-12-27T08:57:56","modified_gmt":"2015-12-27T16:57:56","slug":"hysteric-blue-naze-japanese-lyrics-with-english-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/?p=527","title":{"rendered":"Hysteric Blue &#8211; Naze&#8230; [Japanese lyrics with English translation]"},"content":{"rendered":"<p>artist: Hysteric Blue<br \/>\ntitle: Naze&#8230; | Why&#8230;<br \/>\ndiscs: Naze&#8230; (single)<br \/>\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Wallaby (album)<br \/>\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Historic Blue (compilation album)<\/p>\n<p><!--more--> lyrics: Takuya<br \/>\nmusic: Naoki<br \/>\narrangement: Sakuma Masahide<\/p>\n<div class=\"responsive-tabs\">\n<h2 class=\"tabtitle\">Romanization<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>naze mitsumeru hodo<br \/>\nikichigau no &nbsp; &nbsp; futari no koi [1]<\/p>\n<p>hakari ni kaketeta &nbsp; &nbsp; totemo furui<br \/>\nwasureteta omoide to kore kara to<br \/>\nsodachi hajimeteta &nbsp; &nbsp; karui kimochi<br \/>\nitsumademo hitori demo sabishikute<\/p>\n<p>kikitai demo kikenai<br \/>\nmigi no te ni futatsu no yubiwa<br \/>\namaete mite ii ka na<br \/>\nki no kiita guuzen [2]<\/p>\n<p>naze mitsumeru hodo<br \/>\nikichigau no futari no koi &nbsp; &nbsp; naosara [1]<br \/>\nmada koerarenai<br \/>\nmikansei na futari no kyori [3]<\/p>\n<p>iya ni hashaideta doyou no yoru<br \/>\narifureta danshou no sono naka de<br \/>\nmajime na kao shite futo tsubuyaku<br \/>\nhitokoto ga doushitemo ki ni natte<\/p>\n<p>kakeru furi shita denwa [4]<br \/>\njikan dake miteru no shitteru<br \/>\nhanashitai hanasanai<br \/>\nnee konya kaeranai<br \/>\ngutto dakishimete<\/p>\n<p>naze akireru hodo<br \/>\nki ni shichau no mukashi no koi &nbsp; &nbsp; sayonara<br \/>\ntada koetakunai<br \/>\nfuantei na fukai omoi<\/p>\n<p>naze mitsumeru hodo<br \/>\niki chigau no futari no koi [1]<\/p>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Translation<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>\tWhy is our love so mismatched<br \/>\n\tThat we can only gaze past each other? [1]<\/p>\n<p>\tHaving compared those distant,<br \/>\n\tforgotten memories<br \/>\n\twith the lighthearted attitude I&#8217;ve been developing<br \/>\n\tI am still always by myself, lonely<\/p>\n<p>\tI want to ask but I cannot<br \/>\n\tAbout those two rings on your right hand<br \/>\n\tI wonder if I would find out<br \/>\n\tBy being a little more suave [2]<\/p>\n<p>\tWhy is our love so misaligned<br \/>\n\tThat we can only gaze past each other, [1] &nbsp; &nbsp; and even so<br \/>\n\tWe can&#8217;t bridge the gap<br \/>\n\tOf this incomplete separation [3]<\/p>\n<p>\tOn that Saturday night, too lively to my ears,<br \/>\n\tIn the midst of lighthearted small talk,<br \/>\n\tThat one word you murmured with a serious face<br \/>\n\tWas so unsettling to me after all<\/p>\n<p>\tReaching for the phone, as if to call you [4]<br \/>\n\tI know I&#8217;m only watching time pass<br \/>\n\tI want to talk to you, not let go<br \/>\n\tThough I know you won\u2019t come back tonight<br \/>\n\tPlease, hug me tightly<\/p>\n<p>\tWhy is it so vexing, [5]<br \/>\n\tthis love that&#8217;s past? &nbsp; &nbsp; Though I\u2019ve said good bye<br \/>\n\tI just don&#8217;t want to get over it<br \/>\n\tThis deep, unstable feeling<\/p>\n<p>\tWhy is our love so crossed<br \/>\n\tThat we can only gaze past each other? [1]<\/p>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Japanese<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<p>\u30ca\u30bc \u898b\u3064\u3081\u308b\u307b\u3069<br \/>\n\u884c\u304d\u9055\u3046\u306e 2\u4eba\u306e\u604b<\/p>\n<p>\u306f\u304b\u308a\u306b\u304b\u3051\u3066\u305f \u3068\u3066\u3082\u53e4\u3044<br \/>\n\u5fd8\u308c\u3066\u305f\u601d\u3044\u51fa\u3068\u3053\u308c\u304b\u3089\u3068<br \/>\n\u80b2\u3061\u306f\u3058\u3081\u3066\u305f \u8efd\u3044\u6c17\u6301\u3061<br \/>\n\u3044\u3064\u307e\u3067\u3082\u3072\u3068\u308a\u3067\u3082\u5bc2\u3057\u304f\u3066<\/p>\n<p>\u805e\u304d\u305f\u3044\u3067\u3082\u805e\u3051\u306a\u3044<br \/>\n\u53f3\u306e\u624b\u306b2\u3064\u306e\u6307\u8f2a<br \/>\n\u7518\u3048\u3066\u307f\u3066\u3044\u3044\u304b\u306a<br \/>\n\u6c17\u306e\u5229\u3044\u305f\u5076\u7136<\/p>\n<p>\u30ca\u30bc \u898b\u3064\u3081\u308b\u307b\u3069<br \/>\n\u884c\u304d\u9055\u3046\u306e2\u4eba\u306e\u604b \u306a\u304a\u3055\u3089<br \/>\n\u30de\u30c0 \u8d8a\u3048\u3089\u308c\u306a\u3044<br \/>\n\u672a\u5b8c\u6210\u306a2\u4eba\u306e\u8ddd\u96e2<\/p>\n<p>\u30a4\u30e4\u306b\u306f\u3057\u3083\u3044\u3067\u305f\u571f\u66dc\u306e\u591c<br \/>\n\u3042\u308a\u3075\u308c\u305f\u8ac7\u7b11\u306e\u305d\u306e\u4e2d\u3067<br \/>\n\u771f\u9762\u76ee\u306a\u9854\u3057\u3066\u3075\u3068\u3064\u3076\u3084\u304f<br \/>\n\u3072\u3068\u8a00\u304c\u3069\u3046\u3057\u3066\u3082\u6c17\u306b\u306a\u3063\u3066<\/p>\n<p>\u304b\u3051\u308b\u30d5\u30ea\u3057\u305f\u96fb\u8a71<br \/>\n\u6642\u9593\u3060\u3051\u898b\u3066\u308b\u306e\u77e5\u3063\u3066\u308b<br \/>\n\u8a71\u3057\u305f\u3044\u96e2\u3055\u306a\u3044<br \/>\n\u306d\u3047\u4eca\u591c\u5e30\u3089\u306a\u3044<br \/>\n\u30b0\u30c3\u3068\u62b1\u304d\u3057\u3081\u3066<\/p>\n<p>\u30ca\u30bc \u3042\u304d\u308c\u308b\u307b\u3069<br \/>\n\u6c17\u306b\u3057\u3061\u3083\u3046\u306e\u6614\u306e\u604b \u3055\u3088\u306a\u3089<br \/>\n\u30bf\u30c0 \u8d8a\u3048\u305f\u304f\u306a\u3044<br \/>\n\u4e0d\u5b89\u5b9a\u306a\u6df1\u3044\u60f3\u3044<\/p>\n<p>\u30ca\u30bc \u898b\u3064\u3081\u308b\u307b\u3069<br \/>\n\u884c\u304d\u9055\u3046\u306e2\u4eba\u306e\u604b<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>==========<br \/>\n[1] Mitsumeru hodo ikichigau no futari no koi. Ikichigau = to cross, [for two people] to go past [each other], to misunderstand. &#8220;To the point of staring\/gazing, our mismatched\/crossed love&#8221;<br \/>\n[2] Amaete mite ii ka na &#8220;I wonder if it\u2019s okay to try being indulgent\/reliant upon (in a self-indulgent way)&#8221;.<br \/>\nKi no kiita guzen &#8220;A tasteful\/clever\/well-timed coincidence\/surprise&#8221;.<br \/>\nI interpret this verse to be about the speaker wondering if she will obtain the answer to her question (why does he wear two [engagement] rings on his right hand?) by playing a little coy, with a bit of cleverness and good timing that seems casual.<br \/>\n[3] Mikansei na futari no kyori &#8220;The incomplete distance between the two of us&#8221; or &#8220;The distance between two incomplete people&#8221; (I chose the former interpretation).<br \/>\nMada koerarenai: &#8220;we can\u2019t cross it yet.&#8221;<br \/>\nMy read: two people can\u2019t cross the distance that is between them; a distance that is growing, but is not yet a finalized separation.<br \/>\n[4] Kakeru furi shita denwa: &#8220;Reaching for the phone as if going to make a call&#8221;<br \/>\n[5] akireru hodo: &#8220;To the point of being disgusted&#8221;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>artist: Hysteric Blue title: Naze&#8230; | Why&#8230; discs: Naze&#8230; (single) &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Wallaby (album) &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Historic Blue (compilation album)<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[10],"tags":[57],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/527"}],"collection":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=527"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/527\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":542,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/527\/revisions\/542"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=527"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=527"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/melodycafe.iconoclastiac.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=527"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}