Kawasumi Ayako – Sakura [Japanese lyrics with English translation]
artist: Kawasumi Ayako
title: Sakura
disc: Primary (album)
 lyrics: Kawasumi Ayako
music: Kawasumi Ayako / Iwasaki Taku
arrangement: Iwasaki Taku
Romanization
hirari     hirari     maichiru hana ga
towa ni     towa ni     tadayou jikan no naka de
sotto     sotto     kuchizusamu
osanai hi no uta wo
kimi to mita kiseki
mimi ni nokotteiru koe
naze da ka omou     atatakai to     ima demo
hitotsu no yume ga     hitotsu owari
tsugi no kisetsu e yuku
sono ato ni nokoru sakura wa
ashita wo yumemiteiru
botsuri     botsuri     hana to kimi to ga
yoake mae ni     hanikami nagara hanasu
zutto     zutto oboeteru
omoi tsunagu hi wo
itsuka mita keshiki
mune ni nokotteiru toki
sakura fubuki no ano basho de matteru
atarashii asa     sugisaru yoru
utsurikawatte yuku
sono saki ni mieru hizashi wa
kinou wo omoidashiteru
hitotsu no yume ga     hitotsu owari
tsugi no kisetsu e yuku
sono ato ni nokoru sakura wa
ashita wo yumemiteiru
atarashii tsuki     sugisaru hana
utsurikawatte yuku
sono saki ni mieru hizashi wa
kinou wo omoidashiteru
English translation
	Floating     lightly     the dancing flower petals
	Floating     forever     drifting along with time
	Softly     quietly     humming
	A song from my childhood
	The miracles I saw with you
	The voice that stays in my mind
	I wonder why     it’s still a warm memory     even now
	One by one     the dreams end
	Giving way to the next season
	And after that, the remaining cherry blossoms
	Dream of tomorrow
	Gradually     with starts and stops     with you and the flowers
	We talk, shyly, in the morning twilight
	I’ve always     always remembered
	The day our feelings connected
	The scene I saw from before
	Becomes a time left in my heart
	The cherry blossom shower waits for us there
	A new morning comes in
	As the night fades out
	This growing daylight
	Brings back memories of yesterday
	One by one     the dreams end
	Giving way to the next season
	And after that, the remaining sakura
	Dream of tomorrow
	A new moon arrives
	As the flowers depart
	This growing daylight
	Brings back memories of yesterday
Japanese
ひらり ひらり 舞い散る花が
永遠に 永遠に 漂う時間の中で
そっと そっと 口ずさむ
幼い日の歌を
君と見た奇跡
耳に残っている声
何故だか思う 暖かいと 今でも
ひとつの夢が ひとつ終わり
次の季節へゆく
その後に残る桜は
明日を夢見ている
ぼつり ぼつり 花と君とが
夜明け前に はにかみながら話す
ずっと ずっと覚えてる
想いつなぐ日を
いつか見た景色
胸に残っている時間(とき)
桜吹雪のあの場所で待ってる
新しい朝 過ぎ去る夜
移り変わってゆく
その先に見える陽ざしは
昨日を思い出してる
ひとつの夢が ひとつ終わり
次の季節へゆく
その後に残る桜は
明日を夢見ている
新しい月 過ぎ去る花
移り変わってゆく
その先に見える陽ざしは
昨日を思い出してる
Leave a Reply
Recent Posts
- Aaand…back, partially! Jan 9, 2022
- The music is still playing ♪ Jul 25, 2021
- JUNNA new album “20 x 20” out on December 9th! Nov 28, 2020
- OAU best-of album “Re:New Acoustic Life” out on December 9th! Nov 28, 2020
- KEIKO debuts solo album “Lantana” on December 2nd! Nov 27, 2020
- BoA 10th album “Better” out in December! Nov 27, 2020
- OAU – Midnight Sun [English Lyrics] Nov 20, 2020