Hatsune Miku [Vocaloid] – Uta ni katachi wa nai keredo [Japanese lyrics with English translation]

artist: Hatsune Miku [Vocaloid]
title: 歌に形はないけれど | Uta ni katachi wa nai keredo :: Though this song has no form
disc: NA

lyrics, music, arrangement: doriko

Romanization

Usubeni no toki wo irodoru hanabira
Hirahira mau hikari no naka
Boku wa waraeta hazu

Azayaka na hibi ni
Bokura ga nokoshita
Suna no shiro wa nami ni tokete
Kitto yume ga owaru

Masshiro na sekai de me wo samaseba
Nobasu ude wa nanimo tsukamenai
Miageta sora ga chikaku naru hodo ni
Boku wa nani wo ushinatta?

Sukitooru nami
Utsuru bokura no kage wa aoku tooku
Ano hi boku wa sekai wo shiri
Sore wa hikari to natta

Boku wa utau yo
Egao wo kureta kimi ga naiteru toki
Honno sukoshi dake demo ii
Kimi no sasae ni naritai

Boku ga naite shimatta hi ni
Kimi ga sou datta you ni

Boku ga koko ni wasureta mono
Subete kimi ga kureta takaramono
Katachi no nai mono dake ga
Toki no naka de iroasenai mama

Sukitooru nami
Nando kiette shimattemo
Suna no shiro wo boku wa kimi to nokosu darou
Soko ni hikari wo atsume

Boku wa utau yo
Egao wo kureta kimi ga naiteru toki
Tayori no nai boku da keredo
Kimi no koto wo mamoritai

Tooku hanareta kimi no moto e
Kono hikari ga
Sora wo koete habataite yuku
Sonna uta wo todoketai

Boku ga okuru mono wa subete
Katachi no nai mono dakedo
Kimi no kokoro no katasumi de
Kagayaku hoshi ni naritai

English translation

The flower petals that paint time in pale pink
Float in the center of the light
I should have been able to smile

In those vibrant days
That we left behind,
Our sandcastle melts into the waves
Surely our dream ends

If we open our eyes to a completely white world
We cannot grasp anything with our outstretched arms
As the sky I gaze up at draws closer
What have I lost?

In the translucent waves
The reflections of our shadows are blue and far away
That day, when I knew the world
That became my light

I sing
When you, who gave me the gift of your smile, are crying
Even if just a little
I want to be your support

On the day that I cried
You did that for me

The things that I’ve forgotten here
Are all treasures that you’ve given me
Only those things that have no form
Will not fade with time

In the translucent waves
No matter how many times it vanishes
I will leave the sandcastle with you
There, the light will gather

I sing
When you, who gave me the gift of your smile, are crying
Even though I’m not dependable
I want to protect you

Far apart from me, to where you are
This light
Spreads its wings across the sky
I want that song to reach you

Though my gifts are all
Things that have no form
In the corners of your heart,
I hope they will become shining stars

Japanese

薄紅の時を彩る花びら
ひらひら舞う光の中
僕は笑えたはず

鮮やかな日々に
僕らが残した
砂の城は波に溶けて
きっと夢が終わる

真っ白な世界で目を覚ませば
伸ばす腕は何もつかめない
見上げた空が近くなるほどに
僕は何を失った?

透通る波
映る僕らの影は蒼く遠く
あの日僕は世界を知り
それは光となった

僕は歌うよ
笑顔をくれた君が泣いてるとき
ほんの少しだけでもいい
君の支えになりたい

僕が泣いてしまった日に
君がそうだったように

僕がここに忘れたもの
全て君がくれた宝物
形のないものだけが
時の中で色褪せないまま

透通る波
何度消えてしまっても
砂の城を僕は君と残すだろう
そこに光を集め

僕は歌うよ
笑顔をくれた君が泣いてるとき
頼りのない僕だけれど
君のことを守りたい

遠く離れた君のもとへ
この光が
空を越えて羽ばたいてゆく
そんな歌を届けたい

僕が送るものは全て
形のないものだけど
君の心の片隅で
輝く星になりたい

Tags: ,

Sunday, October 15th, 2017 Japanese lyrics

Leave a Reply


Notice: Undefined variable: user_ID in /home/iconocla/public_html/melodycafe/wp-content/themes/decoder/comments.php on line 72