BENI – Home Sweet Home [Japanese lyrics with English translation]

artist: BENI
title: Home Sweet Home
disc: Red (album)

lyrics: BENI, Shoko Fujibayashi
music: Atsushi Kimura
arrangement: Shinichiro Murayama

Romanization

kimi no mune ni kao wo yosete
kodou hitotsu hitotsu kazoe
sotto     me wo tojite mita

asettari     isoidetari
me no mae ni aru     keshiki shika
mienakunatteita koto
itsumo     omoide saseru no

moshimo kimi ni deawazu
aruiteku     unmei dattara
hareta asa no ao     yami terasu tsuki no
utsukushisa sae     kizukezu ni

* kokoro kara
    shiawase to     omoeru no wa     kitto
    sasayaka de     arifureta     itooshii shunkan
    kimi ga waratta     watashi mo warau     sore dake

 
toki ni nagedashisou na yoru mo
hoka ni misenai namida mo
kimi ni dakishimerareru tabi ni
sotto kieru     fushigi na kurai

nani wo nakushita to shitemo
kitto mata kawari wo mitsukeru
dakedo kimi to iru     atatakasa dake wa
kakegae no nai     takaramono

kokoro kara
shiawase to     omoeru no wa     kitto
yasashisa de     tsutsumarete     nemuri ni ochiru toki
ashita mo kimi to     waratte itai     sore dake

senobi wo shiteita     kisetsu toori sugite
kizuita no     watashi no kaeru basho

kazaranai     nanigenai     futari no jikan ga
eien ni     itsumade demo     tsuzukimasu you ni to…

*Repeat

English translation

Leaning my head to your chest
Counting your heartbeats
Softly     I closed my eyes

Worrying, hurrying,
Such that I couldn’t see
anything other than what’s right in front of me,
Was what I always remembered

If I hadn’t met you
If my fate was to walk on
I wouldn’t even notice the beauty
of the clear morning blue, or the moon shining in the darkness

From the bottom of my heart
What I think of as happiness, must be
the little, mundane moments of loveliness
when you laughed, and I laughed too,     just that

 
On nights when, occasionally, I want to give up
The tears I don’t show anyone else
Whenever you embrace me,
They stop softly     strangely

If I lose things,
I’m sure I can replace them
But the warmth of being with you
Only that is an irreplaceable     treasure

From the bottom of my heart
What I think of as happiness, must be
the times when I fall asleep, surrounded by gentleness
Wanting to laugh with you tomorrow as well,     just that

Standing tall and pushing my limits, as the seasons passed
I realized     the place that is my home [1]

The plain, casual times that the two of us share
May they go on forever…

*Repeat

Japanese

君の胸に顔を寄せて
鼓動一つ一つ数え
そっと 目を閉じてみた

焦ったり 急いでたり
目の前にある 景色しか
見えなくなっていたこと
いつも 思いでさせるの

もしも君に出会わず
歩いてく 運命だったら
晴れた朝の青 闇照らす月の
美しささえ 気付けずに

*こころから
 しあわせと 思えるのは きっと
 ささやかで ありふれた 愛おしい瞬間
 君が笑った 私も笑う それだけ

 
時に投げ出しそうな夜も
他に見せない涙も
君に抱きしめられる度に
そっと消える 不思議なくらい

何を失くしたとしても
きっとまた変わりを見つける
だけど君といる 温かさだけは
かけがえのない 宝物

こころから
しあわせと 思えるのは きっと
優しさで 包まれて 眠りに落ちる時
あしたも君と 笑っていたい それだけ

背伸びをしていた 季節通り過ぎて
気付いたの 私の帰る場所

飾らない 何気ない 二人の時間が
永遠に いつまででも 続きますようにと・・・

*Repeat

> download as rich text file

Preview “Home Sweet Home”: special movie clip on BENI’s YouTube channel

=======
[1] 私の帰る場所 watashi no kaeru basho: more literally, “The place I return to.”

Tags:

Saturday, September 26th, 2020 Japanese lyrics

Leave a Reply


Notice: Undefined variable: user_ID in /home/iconocla/public_html/melodycafe/wp-content/themes/decoder/comments.php on line 72