Ahane Ayano – Ookina kaze [Japanese lyrics with English translation]

artist: 亜波根綾乃 Ahane Ayaho
title: 大きな風 Ookina kaze | A great wind
discs: Ookina Kaze (single)
            A-ray (album)

lyrics: 片岡大志 Kataoka Daishi
music: 関淳二郎 Seki Junjirou
arrangement: 十川知司 Sogawa Tomoji

Romanization

ureshii wa     itoshii ni niteru
sono toki no egao de wakaru

itoshii wa     sabishii ni niteru
ryoute wo mune de     tatameba wakaru

setsunai wa     doko kara kuru no
mayonaka     juwaki     oku toki
kimi ga nokoshite itta no

ameagari     ashi wo tome     miageru sora
zawameki ya tameiki no shizuku ga     hikatteru

omoikiri     omoikiri     naitari
tsurai koto waraitobashitari
watashi ga koko ni iru yo
umareta bakari no you ni

mabushii wa     natsukashii iro
kawaranai     akogare no iro

kaerimichi     nagai kage ga
oikakeru     hikitomeru     yuugure no iro

kanashii ya     hakanai wo shireba
doredake tsuyoku nareru no
kimi ni yasashiku nareru no

ameagari     ashi wo tome     miageru sora
hikoukigumo     yubi de nazoru you ni     kaitara

ookina kaze ga     mou sugu
watashi wo mukae ni kuru kara
daijoubu     sou iikikasete
doko made aruite ikeru

omoikiri     omoikiri     naitari
tsurai koto waraitobashitari
watashi ga koko ni iru yo
umareta bakari no you ni

English translation

Happiness is like loveliness
I understood that from your smile back then

Loveliness is like loneliness
You understand it when you put your hands over your heart

Where does this melancholy come from?
At midnight, when I put down the phone
You remained with me

When the rain stops, I stop walking and look up at the sky
It’s either the clamor or a drop of a sigh, gleaming

Suddenly, without knowing why, I cry
I laugh away the pain
I’m right here
As if I have just been born

Radiance has the color of nostalgia
The unchanging color of yearning

On the way home, my long shadow
chases after, and stops, the color of the evening sky

When I learn the meaning of sadness or transience,
How strong can I become?
Can I become gentle to you?

When the rain stops, I stop walking and look up at the sky
The vapor trail looks as if I traced it with my fingers

Very soon, a great wind
is coming to meet me
So I’ll be fine, it assures me
I can go anywhere from here

Suddenly, without knowing why, I cry
I laugh away the pain
I’m right here
As if I have just been born

Japanese

うれしいは いとしいに似てる
その時の笑顔でわかる

いとしいは さびしいに似てる
両手を胸で たためばわかる

せつないは 何処から来るの
真夜中 受話器 置く時
君が残していったの

雨上がり 足を止め 見上げる空
ざわめきや溜息の滴が 光ってる

思いきり 思いきり 泣いたり
つらいこと笑いとばしたり
私がここにいるよ
生まれたばかりのように

まぶしいは なつかしい色
かわらない あこがれの色

帰り道 長い影が
追いかける 引き止める 夕暮れの色

悲しいや 儚ないを知れば
どれだけ強くなれるの
君にやさしくなれるの

雨上がり 足を止め 見上げる空
飛行機雲 指でなぞるように 描いたら

大きな風が もうすぐ
私を迎えにくるから
大丈夫 そう言い聞かせて
何処までも歩いて行ける

思いきり 思いきり 泣いたり
つらいこと笑いとばしたり
私がここにいるよ
生まれたばかりのように

Tags:

Tuesday, August 26th, 2014 Japanese lyrics

Leave a Reply


Notice: Undefined variable: user_ID in /home/iconocla/public_html/melodycafe/wp-content/themes/decoder/comments.php on line 72