mirai – Four leaf clover [Japanese lyrics with English translation]
artist: mirai
title: Four leaf clover
disc: blue (mini album)
lyrics: Yuka Matsumoto
music: Elizabeth Tan
arrangement: Keiichi Takahashi
Romanization
hashagi sugite akireteru? nee
oyoida ato ni wa nemuri ga sasou yo
kata ni motare nanimo iwazu ni
kono mama de itai kinou wa suteyou
nigeru you ni isogu machi no katasumi de [1]
matteita no wa anata datta ne
Four leaf clover minna shiawase wo sagashinagara
Your way maigo ni naru [2]
I wonder amai kiseki ka na deaeta no wa
Oh yeah, Thanks for your love
hitori de negai futari de kanaeru
dare ni mo ienai “sabishikatta…” to [3]
Four leaf clover itsumo shiawase ga soba ni atte
You’re warm kanjiteiru
Just tender sotto tenohira de tsutsumu you ni
Always mamotte Uh…
kata ni motare hohoendeita
anata to sugoseru kono shunkan ga ne
Four leaf clover
English translation
When it’s too bustling, does it bother you?
After you take a swim, you’ll get sleepy
Just leaning on your shoulder, without saying anything
I want to stay like this. Let’s forget about yesterday
I was so anxious [1], waiting in the shadows of town
The one I was waiting for, was you
Four leaf clover While everyone’s searching for happiness
Your way gets us all mixed up [2]
I wonder if our meeting is a sweet miracle
Oh yeah, Thanks for your love
What one person wishes for can be realized by two people
The “loneliness” that you can’t tell anyone [3]
For leaf clover happiness is always by your side
You’re warm, I can feel it
Just tender, like I’m being softly wrapped up in your hands
Always protecting me Uh…
Leaning on your shoulder, I was smiling
In this moment that I can spend with you
Four leaf clover
Japanese
はしゃぎ すぎて あきれてる? ねぇ
泳いだあとには 眠りが誘うよ
肩にもたれ 何も言わずに
このままでいたい きのうは捨てよう
逃げるように急ぐ 街の片隅で
待っていたのは あなただったへ
Four leaf clover みんな しあわせを 探しながら
Your way 迷子になる
I wonder 甘い 奇跡かな 出会えたのは
Oh yeah, Thanks for your love
ひとりで願い ふたりで叶える
誰にも言えない 「寂しかった…」と
Four leaf clover いつも しあわせが そばにあって
You’re warm 感じている
Just tender そっと てのひらで 包むように
Always 守って Uh…
肩にもたれ 微笑んでいた
あなたと過ごせる この瞬間がね
Four leaf clover
==========
[1] nigeru you ni isogu. lit. [feeling] so rushed it was like I’m running away. This is comparing the feeling of eagerly waiting (hoping something will happen sooner) to the anxiety one has when one is trying to run away from pursuers.
[2] maigo ni naru. lit. become a lost child. “Your way causes us to become lost children.” Presumably, most people are searching for happiness on a path, while these two get all mixed up and trip over because they’re getting all lovey dovey. Or something.
[3] dare ni mo ienai “sabishikatta…” to. The implied meaning is something like this: the “loneliness” that you can’t tell anyone [is ended/banished]. Because the wish of the one [lonely] person (hitori de negai) is to not be alone, that wish can be realized by two people (futari de kanaeru), [banishing] the “loneliness” that you can’t tell anyone.
Leave a Reply
Recent Posts
- Aaand…back, partially! Jan 9, 2022
- The music is still playing ♪ Jul 25, 2021
- JUNNA new album “20 x 20” out on December 9th! Nov 28, 2020
- OAU best-of album “Re:New Acoustic Life” out on December 9th! Nov 28, 2020
- KEIKO debuts solo album “Lantana” on December 2nd! Nov 27, 2020
- BoA 10th album “Better” out in December! Nov 27, 2020
- OAU – Midnight Sun [English Lyrics] Nov 20, 2020