Yanawaraba – Yume wo mita [Japanese lyrics with English translation]

artist: やなわらばー | Yanawaraba
title: 夢を見た Yume wo Mita | I had a dream
discs: Yume wo Mita (single)
            Uta Gusui (album)

lyrics, music: ゆう | Yuu
arrangement: NAOKI-T

Romanization

yume wo mita     kimi ga inakunatta yume datta …

sabishikute     kuyashikute     furuete     namida tomaranakatta
sora ni mukatte “kikoeteru no?” nante ittarishiteta

motto     yasashiku shite agetakatta     IYA ni naru kurai suki da to itte
motto     dakishimete agereba yokatta     nante omottemo     mou osokute …

mainichi wo taisetsu ni shite     itsumo egao de ite ne
shiawase da to kanjite hoshikatta     sonna kimochi ni natta yume deshita

mezamete hitotsu wakatta koto     kimi no sonzai no ookisa
kimi no yasashisa sae     itsunomanika     atarimae da to omotteitanda ne

isogashii tte     nando     itta darou?     kodoku na omoi wo nando sasetarou?
kimi no sabishige na senaka wo mite     kanjita omoi wa kitto wasurenai

mainichi wo taisetsu ni shite     itsumo egao de ite ne
shiawase da to kanjite hoshii kara     kimi no tame ni ai wo okurou

ima dakara kanjiru koto ga aru     ima dakara dekiru koto ga aru
kakegae no nai kimi to futari de     zutto zutto ikite yukou

mainichi wo taisetsu ni shite     itsumo egao de ite ne
shiawase da to kanjite hoshii kara     donna toki mo ai wo okurou [1]

ima     me no mae ni iru kimi to itsumademo issho ni itai
aisuru kimi no egao no soba de     itsumademo     itsumade demo
sonna kimochi ni natta yume deshita

English translation

I had a dream     A dream where you disappeared…

Alone,     regretful,     trembling fearfully     I couldn’t stop the tears
Looking up at the sky I asked, “Can anyone hear me?”

I wanted to be more kind to you     to say “I love you” until you’re tired of it
I wanted to hug you more     Though I felt that way,     it was already too late…

Treasure each day     Always keep smiling
Because I wanted to feel happy     That’s how I came to feel in my dream

When I awoke, I understood one thing: the size of your presence
Without realizing it, I had started taking even your kindness for granted

How many times did I say “I’m busy right now”?     How many times did I make you feel lonely?
I can’t forget the way I felt     Seeing the back of your lonely figure

Treasure each day     Always with a smiling face
Because I want to feel happy     I send you my love, for you

Because right now I can feel     Because right now there are things I can do
Let’s keep living on forever and ever, the two of us, with you who are irreplaceable

Treasure each day     Always with a smile
Because I want to feel happy     I send my love, no matter what time it is [1]

I want to be with you forever, as you stand before my eyes right now
Next to the smiling face of you, the one I love     Forever     and ever
That was the kind of feeling I had from my dream

Japanese

夢を見た 君がいなくなった夢だった・・・

淋しくて 悔しくて ふるえて 涙止まらなかった
空に向かって『聞こえてるの?』なんて言ったりしてた

もっと 優しくしてあげたかった イヤになるくらい好きだと言って
もっと 抱きしめてあげればよかった なんて思っても もう遅くて・・・

毎日を大切にして いつも笑顔でいてね
幸せだと感じてほしかった そんな気持ちになった夢でした

目覚めて一つ分かったこと 君の存在の大きさ
君の優しささえ いつの間にか 当たり前だと思っていたんだね

忙しいって 何度 言っただろう? 孤独な思いを何度させたろう?
君の寂しげな背中を見て 感じた思いはきっと忘れない

毎日を大切にして いつも笑顔でいてね
幸せだと感じてほしいから 君のために愛を送ろう

今だから感じることがある 今だから出来ることがある
かけがえのない君と二人で ずっとずっと生きてゆこう

毎日を大切にして いつも笑顔でいてね
幸せだと感じてほしいから どんな時も愛を送ろう

今 目の前にいる君といつまでも一緒にいたい
愛する君の笑顔の側で いつまでも いつまででも
そんな気持ちになった夢でした

===
[1] Donna toki mo: “at any time” or “regardless of the [time or circumstance]”

Tags:

Sunday, April 3rd, 2016 Japanese lyrics

Leave a Reply


Notice: Undefined variable: user_ID in /home/iconocla/public_html/melodycafe/wp-content/themes/decoder/comments.php on line 72