Hisakawa Aya – Shiny Day [Japanese lyrics with English translation]
artist: 久川綾 Hisakawa Aya
title: Shiny Day
disc: Hi-Ka-Ri (album)
lyrics: 田島浩二 | Tajima Kouji
music, arrangement: 山本はるきち | Yamamoto Harukichi
Romanization
saigo no KAABU nukeru to (yoso mishinaide)
takaku haeru matenrou (mou sugu ne)
hashiri nareta hazu no kono michi dakeredo mo
mata hitotsu mitsuketa chiisana SENSEESHON
asa ni tabaneta kami wo hodokeba araitate ga
kasuka ni hirogaru sono naka de kanjita no nani yorimo daisuki yo
AARUGUREI to kirameku Shiny Day
toki ni wa sameta kibun de (GARA ja nai yo)
kuroi iro no SANGURASU (niawanai)
kono machi wa itsudemo watashi ni yasashikute
KASA KASA no kokoro mo tachimachi DEKOREESHON [1]
nishi no kanata no sora ga shinku ni irodorareru
mabataku you ni akari no sono naka de kanjita no daisuki yo
JORUJU SUURA to kurekake Shiny Day [2]
yakisugi no TOOSUTO itsumo to chigau JAMU
tameshite miyou ka na chiisana BARIEESHON
hizashi ga mado no soto de oide to sasoikakeru
PETANKOHIIRU [3] no kutsu de tokei mo hazushita mama
jibun makase no michi wo arukeba kotori-tachi no
mujaki na HAAMONII hibiku sora no sono shita de kanjita no daisuki yo
BANANA SHEIKU to okinuke Shiny Day
AARUGUREI to kirameku Shiny Day
JORUJU SUURA to kurekake Shiny Day
English translation
Rounding the last curve (don’t look away)
The skyscraper, shining tall (almost there)
Though I must have gotten used to running on this road,
I still felt a small sensation
When I untie my hair, that I had put up in the morning, the freshly washed scent
spreads out — In the midst of it, I felt, more than anything, that I love
the Shiny Day, sparkling with Earl Gray
Sometimes, I have a cold expression (but it’s not like me)
It’s my black sunglasses (they don’t suit me)
This city has always been kind to me
Even a rough heart suddenly becomes colorful [1]
When the sky to the west is painted in vivid red
Illuminated in the flicker of that light, I felt, that I love
this Shiny Day, ending like a Georges Seurat painting [2]
Slightly burned toast, with a different jam
Let’s try them, these small variations
The rays of sunshine outside my window are inviting me
to go out in my flats [3], leaving behind my watch
If I just walk on my own road, where the innocent harmonies of little birds
echo in the sky — Under those songs, I felt that I love
the Shiny Day that I awaken to with a banana shake
the Shiny Day, sparkling with Earl Gray
the Shiny Day, ending like a Georges Suerat paining
Japanese
最後の カーブ抜けると (よそ見しないで)
高く映える摩天楼 (もうすぐね)
走り慣れたはずの このHighway(みち)だけれども
またひとつ見つけた 小さなセンセーション
朝に束ねた髪をほどけば 爽香(あらいたて)が
かすかに広がる その中で感じたの 何よりも 大好きよ
アールグレイと きらめく Shiny Day
ときには Cool Face(さめたきぶん)で (ガラじゃないよ)
黒い色のサングラス (似合わない)
この街は いつでも私にやさしくて
カサカサの心も たちまちデコレーション
西のかなたの空が 真紅に彩られる
まばたくようにともる灯(あかり)の その中で感じたの 大好きよ
ジョルジュ・スーラと 暮れかけ Shiny Day
焼きすぎのトースト いつもと違うジャム
ためしてみようかな 小さなバリエーション
陽射しが窓のそとで おいでと誘いかける
ペタンコヒールの靴で 時計もはずしたまま
自分まかせの道を歩けば 小鳥たちの
無邪気なハーモニー響く空の その下で感じたの 大好きよ
バナナシェイクと 起きぬけ Shiny Day
アールグレイと きらめく Shiny Day
ジョルジュ・スーラと 暮れかけ Shiny Day
==========
[1] KASA KASA no kokoro mo tachimachi DEKOREESHON: more literally, “Even the rough/dried out heart suddenly [becomes decorated]”
[2] Georges Seurat: an impressionist painter.
[3] PETANKOHIIRU: more specifically, “flat pumps”, a type of women’s shoes
Leave a Reply
Recent Posts
- Aaand…back, partially! Jan 9, 2022
- The music is still playing ♪ Jul 25, 2021
- JUNNA new album “20 x 20” out on December 9th! Nov 28, 2020
- OAU best-of album “Re:New Acoustic Life” out on December 9th! Nov 28, 2020
- KEIKO debuts solo album “Lantana” on December 2nd! Nov 27, 2020
- BoA 10th album “Better” out in December! Nov 27, 2020
- OAU – Midnight Sun [English Lyrics] Nov 20, 2020