alan – my friend [Japanese lyrics with English translation]

artist: alan
title: my friend
disc: Voice of EARTH (album)

lyrics: kenko-p
music: Kikuchi Kazuhito
arrangement: tasuku

Romanization

mado wo utsu yoru no ameoto wa
naze darou kimi wo omoidasu
shinmitsu de totemo atatakana koe ga suru

kakikakete yameta ano tegami
hikidashi no naka de nemutteru
mou ichido chan to kakou ka na genki da to

watashi ni wa kaeru basho ga aru
demukaete kureru hito ga iru
tomodachi to yoberu sonzai ga sasaete kureta

omoide wo mekuru tabi ni
kakegae no nai     my friend
tayotta bakari no ano koro to kawareta ka na
kimi ni deaete yokatta
hontou ni yokatta
mata aeru hi wo matteru

tawainai koto de warattari
unazuite kureru soredake de
tsumazuita KOKORO tasukatta     arigatou

donna ni mo tooku hanarete mo
tsunagari wa kitto tokenai
onaji toki, onaji sora no shita ikiteiru kara

omoide wo mekuru tabi ni
taisetsu na     my friend
shimpai shinaide nakigoto wa iwanai kara
watashi wa watashi-rashisa wo
ushinawanai you ni
ashita ga kitemo arukou

omoide wo mekuru tabi ni
kakegae no nai     my friend
tayotte bakari no ano koro to kawareta ka na
kimi ni deaete yokatta
hontou ni yokatta
mata kaeru hi wo matteru

English translation

Why does the evening rain pattering on the window
remind me of you?
I can almost hear your warm, friendly voice

The letter I tried to write to you
Is still sleeping, unfinished, in my drawer
I want to write it properly since I’m doing well

I have a home to return to
People to welcome me
People that I call friends have supported me

Whenever I reminisce,
I think of you, my irreplaceable friend
I’ve probably changed since those times when I always relied on you
I’m glad I met you
I’m really glad I did
and I’m waiting for the day when we’ll meet again

Just laughing about silly things
Or agreeing with me,
You saved me when I was feeling down. Thank you

No matter how far apart we are
The bond we share can never be broken
Because we’re living at the same time, under the same sky

Whenever I reminisce,
I think of you, my special friend
Don’t worry about me, I’m not complaining.
Without losing
my uniqueness,
I keep walking forward, though tomorrow comes

Whenever I reminisce,
I think of you, my irreplaceable friend
I’ve probably changed since those times when I always relied on you
I’m glad I met you
I’m really glad I did
and I’m waiting for the day when we’ll meet again

Japanese

窓をうつ夜の雨音は
なぜだろう君を思い出す
親密でとてもあたたかな声がする

書きかけてやめたあの手紙
引き出しの中で眠ってる
もう一度ちゃんと書こうかな元気だと

私には還る場所がある
出迎えてくれる人がいる
友達と呼べる存在が支えてくれた

思い出をめくるたびに
かけがえのない my friend
頼ったばかりのあの頃と変われたかな
君に出逢えてよかった
ほんとうによかった
また逢える日を待ってる

たわいないことで笑ったり
うなずいてくれるそれだけで
躓いたココロ助かった ありがとう

どんなにも遠く離れても
繋がりはきっと解けない
同じ時、おなじ空の下生きているから

思い出をめくるたびに
大切な my friend
心配しないで泣きごとは言わないから
私はわたしらしさを
失わないように
明日が来ても歩こう

思い出をめくるたびに
かけがえのない my friend
頼ってばかりのあの頃と変われたかな
君に出逢えてよかった
ほんとうによかった
また逢える日を待ってる

> download as rich text file

Tags:

Saturday, November 28th, 2015 Japanese lyrics

Leave a Reply


Notice: Undefined variable: user_ID in /home/iconocla/public_html/melodycafe/wp-content/themes/decoder/comments.php on line 72