BENI – Home Sweet Home [Japanese lyrics with English translation]
artist: BENI
title: Home Sweet Home
disc: Red (album)
lyrics: BENI, Shoko Fujibayashi
music: Atsushi Kimura
arrangement: Shinichiro Murayama
Romanization
kimi no mune ni kao wo yosete
kodou hitotsu hitotsu kazoe
sotto me wo tojite mita
asettari isoidetari
me no mae ni aru keshiki shika
mienakunatteita koto
itsumo omoide saseru no
moshimo kimi ni deawazu
aruiteku unmei dattara
hareta asa no ao yami terasu tsuki no
utsukushisa sae kizukezu ni
* kokoro kara
shiawase to omoeru no wa kitto
sasayaka de arifureta itooshii shunkan
kimi ga waratta watashi mo warau sore dake
toki ni nagedashisou na yoru mo
hoka ni misenai namida mo
kimi ni dakishimerareru tabi ni
sotto kieru fushigi na kurai
nani wo nakushita to shitemo
kitto mata kawari wo mitsukeru
dakedo kimi to iru atatakasa dake wa
kakegae no nai takaramono
kokoro kara
shiawase to omoeru no wa kitto
yasashisa de tsutsumarete nemuri ni ochiru toki
ashita mo kimi to waratte itai sore dake
senobi wo shiteita kisetsu toori sugite
kizuita no watashi no kaeru basho
kazaranai nanigenai futari no jikan ga
eien ni itsumade demo tsuzukimasu you ni to…
*Repeat
English translation
Leaning my head to your chest
Counting your heartbeats
Softly I closed my eyes
Worrying, hurrying,
Such that I couldn’t see
anything other than what’s right in front of me,
Was what I always remembered
If I hadn’t met you
If my fate was to walk on
I wouldn’t even notice the beauty
of the clear morning blue, or the moon shining in the darkness
From the bottom of my heart
What I think of as happiness, must be
the little, mundane moments of loveliness
when you laughed, and I laughed too, just that
On nights when, occasionally, I want to give up
The tears I don’t show anyone else
Whenever you embrace me,
They stop softly strangely
If I lose things,
I’m sure I can replace them
But the warmth of being with you
Only that is an irreplaceable treasure
From the bottom of my heart
What I think of as happiness, must be
the times when I fall asleep, surrounded by gentleness
Wanting to laugh with you tomorrow as well, just that
Standing tall and pushing my limits, as the seasons passed
I realized the place that is my home [1]
The plain, casual times that the two of us share
May they go on forever…
*Repeat
Japanese
君の胸に顔を寄せて
鼓動一つ一つ数え
そっと 目を閉じてみた
焦ったり 急いでたり
目の前にある 景色しか
見えなくなっていたこと
いつも 思いでさせるの
もしも君に出会わず
歩いてく 運命だったら
晴れた朝の青 闇照らす月の
美しささえ 気付けずに
*こころから
しあわせと 思えるのは きっと
ささやかで ありふれた 愛おしい瞬間
君が笑った 私も笑う それだけ
時に投げ出しそうな夜も
他に見せない涙も
君に抱きしめられる度に
そっと消える 不思議なくらい
何を失くしたとしても
きっとまた変わりを見つける
だけど君といる 温かさだけは
かけがえのない 宝物
こころから
しあわせと 思えるのは きっと
優しさで 包まれて 眠りに落ちる時
あしたも君と 笑っていたい それだけ
背伸びをしていた 季節通り過ぎて
気付いたの 私の帰る場所
飾らない 何気ない 二人の時間が
永遠に いつまででも 続きますようにと・・・
*Repeat
Preview “Home Sweet Home”: special movie clip on BENI’s YouTube channel
=======
[1] 私の帰る場所 watashi no kaeru basho: more literally, “The place I return to.”
Leave a Reply
Recent Posts
- Aaand…back, partially! Jan 9, 2022
- The music is still playing ♪ Jul 25, 2021
- JUNNA new album “20 x 20” out on December 9th! Nov 28, 2020
- OAU best-of album “Re:New Acoustic Life” out on December 9th! Nov 28, 2020
- KEIKO debuts solo album “Lantana” on December 2nd! Nov 27, 2020
- BoA 10th album “Better” out in December! Nov 27, 2020
- OAU – Midnight Sun [English Lyrics] Nov 20, 2020