Ishida Yoko – proof of life [Japanese lyrics with English translation]
artist: Ishida Yoko
title: proof of life
disc: sweets (album)
lyrics: Ishida Yoko
music: Okui Masami
Romanization
daremo ga honto wa koko ni iru imi wo shiritai
doredake wakare wo kurikaeshitara iindarou?
koukai shinai ikikata shitai wakatteru kedo fumidasenai
doushite hito wa ikiteiru no ka na
donna unmei mo kodoku na tabi mo subete uketomete
kimi ni deau tame naraba ii kedo
ima wa tada namida afurete tomaranai kara so sad
kudaranai JOOKU mo gokochi ii BARAADO mitai ni
kikoeta shiawase na ano koro ni modoreta nara
arigatou ganbatta ne koe kakete agetai todoku you ni [1]
nani ga ichiban shiawase nanoka na
donna unmei de ikitsuku basho mo shirazu ni tabi shiteru
sore ga kimi to issho nara ii kedo
ima wa tada nanimo kangaerarenai kara
aragaenai genjitsu ni nomikomarenai you ni
ikizuku kodou kanji ngara ikiteiku
wasurenai yo
doushite hito wa ikiteiru no ka na
donna unmei mo kodoku na tabi mo subete uketomete
kimi ni deau tame naraba ii kedo
ima wa tada namida afurete tomaranai kara proof of life
nani ga ichiban shiawase nanoka na
donna unmei de ikitsuku basho mo shirazu ni tabi shiteru
sore ga kimi to issho nara ii kedo
ima wa tada nanimo kangaerarenai kara so sad
English translation
We all really do want to know why we are here
How many times can we keep going through these separations?
Even though I don’t want to live with regrets I can’t break out of this
Why do we keep on living?
Accepting any kind of fate or solitary journey
If this was all meant for me to meet you, it’s fine
But right now, I can’t stop these tears — I am just so sad
If only I could return to those wonderful times
When even your lame jokes sounded like beautiful ballads to me
Thank you, we tried I want my voice to give you that message [1]
What is the most wonderful kind of happiness?
Not knowing what kind of fate will take me to my unknown destination, I continue my journey
If that’s to be with you, that’s fine
But right now, I just can’t think about anything
In order not to be overwhelmed by a reality that I can’t fight,
I sigh, feel my pulse within, and keep living on
I will not forget
Why do we keep on living?
Accepting any kind of fate or solitary journey
If this was all meant for me to meet you, it’s fine
But right now, I just can’t stop these tears — This is proof of life
What is the most wonderful kind of happiness?
Not knowing what kind of fate will take me to my unknown destination, I continue my journey
If that’s to be with you, that’s fine
But right now, I can’t think about anything — I’m just so sad
Japanese
誰もがほんとは ここにいる意味を知りたい
どれだけ別れを 繰り返したらいいんだろう?
後悔しない生き方したい わかってるけど踏み出せない
どうして人は生きているのかな
どんな運命も孤独な旅も全て 受け止めて
君に出会う為ならば いいけど
今はただ涙あふれて止まらないから so sad
くだらないジョークも 心地いいバラードみたいに
きこえた 幸せなあの頃に戻れたなら
ありがとう頑張ったね 声かけてあげたい 届くように
何が一番幸せなのかな
どんな運命で 行き着く場所も知らずに 旅してる
それが君と一緒ならいいけど
今はただ何も考えられないから
あらがえない現実に 飲み込まれないように
息づく鼓動感じながら生きていく
忘れないよ
どうして人は生きているのかな
どんな運命も孤独な旅も全て 受け止めて
君に出会う為ならば いいけど
今はただ涙あふれて止まらないから proof of life
何が一番幸せなのかな
どんな運命で 行き着く場所も知らずに 旅してる
それが君と一緒ならいいけど
今はただ何も考えられないから so sad
==========
[1] koe kakete agetai todoku you ni, lit: “I want to speak up in order to reach you.”
Leave a Reply
Recent Posts
- Aaand…back, partially! Jan 9, 2022
- The music is still playing ♪ Jul 25, 2021
- JUNNA new album “20 x 20” out on December 9th! Nov 28, 2020
- OAU best-of album “Re:New Acoustic Life” out on December 9th! Nov 28, 2020
- KEIKO debuts solo album “Lantana” on December 2nd! Nov 27, 2020
- BoA 10th album “Better” out in December! Nov 27, 2020
- OAU – Midnight Sun [English Lyrics] Nov 20, 2020