KOKIA – Arigatou… [Japanese lyrics with English translation]

artist: KOKIA
title: ありがとう… Arigatou… | Thank you…
discs: Arigatou… (single)
            songbird (album)
            pearl ~The Best Collection (compilation album), as: “Arigatou… (the pearl edition)”
            Arigatou… (the pearl edition) (single)
            KOKIA complete collection 1998-1999 (compilation album)

lyrics, music: KOKIA
arrangement: 日向敏文 Hinata Toshifumi

Romanization

daremo ga kizukanu uchi ni     nanika wo ushinatteiru
futto kizukeba anata wa inai     omoide dake wo nokoshite
sewashii toki no naka     kotoba wo ushinatta ningyo-tachi no you ni
machikado ni afureta NORANEKO no you ni
koe ni naranai sakebi ga kikoetekuru

moshimo mou ichido anata ni aeru nara
tatta hitokoto tsutaetai     arigato     arigatou

toki ni wa kizutsuke attemo     anata wo kanjiteitai
omoide wa semetemono nagusame     itsumademo anata wa koko ni iru

moshimo mou ichido anata ni aeru nara
tatta hitokoto tsutaetai     arigato     arigatou

moshimo mou ichido anata ni aeru nara
tatta hitokoto tsutaetai
moshimo mou ichido anata ni aeru nara
tatta hitokoto tsutaetai     arigato     arigatou

toki ni wa kizutsuke attemo     anata wo kanjitetai

English translation

While no one was watching, something was lost [1]
With a start I realized you were gone, and only memories remained
In this restless time, I can hear voiceless cries
as if made by dolls who had lost the power of speech,
or stray cats spilling onto the street corners

If I ever meet you again
I just want you to know one thing     thank you     thank you [2]

Though it hurts sometimes, I want to feel your presence
The memories are a little solace     so you are always here

If I ever meet you again
I just want you to know one thing     thank you     thank you [2]

If I ever meet you again
I just want you to know one thing
If I ever meet you again
I just want you to know one thing     thank you     thank you [2]

Though it hurts sometimes, I want to feel your presence

Japanese

誰もが気づかぬうちに 何かを失っている
フッと気づけばあなたはいない 思い出だけを残して
せわしい時の中 言葉を失った人形達のように
街角に溢れたノラネコのように
声にならない叫びが聞こえてくる

もしも もう一度あなたに会えるなら
たった一言伝えたい ありがと ありがとう

時には傷つけあっても あなたを感じていたい
思い出はせめてもの慰め いつまでもあなたはここにいる

もしも もう一度あなたに会えるなら
たった一言伝えたい ありがと ありがとう

もしも もう一度あなたに会えるなら
たった一言伝えたい
もしも もう一度あなたに会えるなら
たった一言伝えたい ありがと ありがとう

時には傷つけあっても あなたを感じてたい

> download as rich text file

=======
Revised 2019/6/15.

Translation notes:
[1] daremo ga kizukanu uchi ni     nanika wo ushinatteiru: more literally: During a time when no one noticed, [I] lost something
[2] tatta hitokoto tsutaetai: more literally, “I just want to tell you one thing.”

Tags:

Friday, September 5th, 2014 Japanese lyrics

Leave a Reply


Notice: Undefined variable: user_ID in /home/iconocla/public_html/melodycafe/wp-content/themes/decoder/comments.php on line 72