KOKIA – Erika [Japanese lyrics with English translation]

artist: KOKIA
title: エリカ Erika
disc: songbird (album)
            KOKIA complete collection 1998-1999 (compilation album)

lyrics, music: KOKIA
arrangement: 日向敏文 Hinata Toshifumi

Romanization

PAPA ya MAMA ni mo ienakatta
nayami katari akashita yoru ga atta yo ne
wake mo naku gakkou sabottari
doushite ga namida ga koboretari
nandaka zuibun mae no koto no you ni kanjiru ne     nee ERIKA

yoru no machi ni akogaretari     mainichi aeru no ni denwa wo shitari
nanjikan mo itsumo no kissaten de     hanashita yume no koto wasurenaide
nandaka zuibun mae no koto no you ni kanjiru ne     nee ERIKA

ima     futari wa betsubetsu no michi wo aruki hajimeteru kedo
wasurenaide donnani kewashii michi mo    futari katatta yume no tame ni aru koto wo

susume     mayou koto naku     kimi no eranda michi wo
susume     mayou koto naku     furikaeru koto naku

 
ichiban ushiro no tokutouseki     KABAN makura ni yoku nemutta yo ne
shiken mae no ichiya-zuke mo     futari sorotte nemuchatta yo ne
nandaka zuibun mae no you ni kanjiru ne     nee ERIKA

omoidashite     fuan darake datta futari ga deatta ano hi ni
masaka konnani mo suteki na toki ga sugoseru nante
omoi mo shinaktta yo ne     korekara mo zutto…

susume     mayou koto naku     kimi no eranda michi wo
susume     mayou koto naku     furikaeru koto naku

futari narabeta kata no nukumori wa
sabishii toki     nagusamete kureru kara
watashi ga watashi rashiku irareru no mo
takusan no tomodachi to anata ga itekureru kara     nee ERIKA

English translation

Things that you couldn’t tell your mom or dad,
that troubled you–We had those nights where we stayed up talking the whole time
About skipping school for no good reason
About why you cried
That feels like quite a while ago     right, Erika?

Longing for the night streets, chatting on the phone even though we met every day
The hours we spent at our usual cafe talking about our dreams–Don’t forget them
Somehow it feels like quite a while ago     doesn’t it, Erika?

Now,     although we’ve begun walking down our separate paths
Don’t forget, no matter how hard the road,     it’s for the dreams we spoke of

Move forward     without hesitation     the path that you chose
Move forward     without hesitation     without looking back

 
Sitting in the seat at the very back [1]     you often slept on your bag as a pillow
Studying the whole night before an exam     we’d fall asleep together in a heap
That feels like quite a while ago     doesn’t it, Erika?

Remember     that day when we met, both of us full of insecurities
I couldn’t have guessed that we’d have so many wonderful times together
I wouldn’t have thought it     And there will be more, from now on…

Move forward     without hesitation     the path that you chose
Move forward     without hesitation     without looking back

The warmth of our shoulders when we leaned on each other
When I’m lonely     it comforts me
Being able to be myself
It’s because so many friends, and you, are here for me     Erika

Japanese

パパやママにも言えなかった
悩み語り明かした夜があったよね
わけもなく学校さぼったり
どうしてが涙がこぼれたり
なんだかずいぶん前の事のように感じるね ねぇエリカ

夜の町にあこがれたり 毎日会えるのに電話をしたり
何時間もいつもの喫茶店で 話した夢の事忘れないで
なんだかずいぶん前の事のように感じるね ねぇエリカ

今 二人は別々の道を歩き始めてるけど
忘れないでどんなに険しい道も 二人語った夢の為にある事を

進め 迷う事なく 君の選んだ道を
進め 迷う事なく 振り返る事なく

 
一番うしろの特等席 カバン枕によく眠ったよね
試験前の一夜づけも 二人揃って眠っちゃったよね
なんだかずいぶん前の事のように感じるね ねぇエリカ

思い出して 不安だらけだった二人が出会ったあの日に
まさかこんなにも素敵な時が過ごせるなんて
想いもしなかったよね これからもずっと・・・

進め 迷う事なく 君の選んだ道を
進め 迷う事なく 振り返る事なく

二人並べた肩のぬくもりは
淋しい時 慰めてくれるから
私が私らしくいられるのも
沢山の友達とあなたがいてくれるから ねぇエリカ

=======
[1] 特等席 Tokutouseki: the special seat; the “box seat”

Tags:

Saturday, June 15th, 2019 Japanese lyrics

Leave a Reply


Notice: Undefined variable: user_ID in /home/iconocla/public_html/melodycafe/wp-content/themes/decoder/comments.php on line 72