KOKIA – Live Alone [Japanese lyrics with English translation]
artist: KOKIA
title: Live Alone
discs: songbird (album)
KOKIA complete collection 1998-1999 (compilation album)
lyrics, music: KOKIA
arrangement: 日向敏文 Hinata Toshifumi
Romanization
haruka tooi daichi no hate ni atsuku moeru yuuhi ga shizumu
mada minu sekai e omoi wo hasete takanaru kimochi wa inori ni kawaru
kono hoshi no dokoka de naiteru dareka no waraigoe ga kikoeru hi made
kodomo-tachi no hitomi ni utsuru kibou no hikari wa yuuki wo kureru
chiisana watashi ni dekiru koto nande sekai wa hirokute wakaranai kedo
sumiwataru aoi sora ni tada hitotsu shinjitai ai wa chikyuu wo sukuu no ka na
kanashii me wo shita kodomo wa kurikaesu arasoi no gisei
kore ijou ai wo ai wo yogosanaide
sotto sashinobeta te wa tojifuseta kokoro no tobira hiraku yo
kitto nanika dekiru to shinjitai
Stay with me…
sumiwataru aoi sora tada hitotsu shinjitai ai wa chikyuu wo sukuu no ka na
mou anata ni aenakute tada koboreru namida fuku dake
sumiwataru aoi sora tada hitotsu shinjitai ai wa chikyuu wo sukuu no ka na
English translation
At the distant ends of the earth the blazing evening sun sets
Making me think of a world I haven’t seen yet, turning inspiration into a prayer [1]
Until the day I hear laughter from those people all over the world who had been crying [2]
The light of a wish glowing in children’s eyes Gives me courage
What I can do, when I am so small in this big world, I don’t know yet
Under the clear blue sky I just want to believe one thing Can love save the world?
Children with sad eyes become the sacrifice of repeating wars
Don’t defile love anymore, anymore than this [3]
Softly, let the outstretched hand open the door of the closed heart
I want to believe that surely I can do something
Stay with me…
Under the clear blue sky I just want to believe one thing Can love save the world?
I can’t see you anymore so I can only brush away the tears
Under the clear blue sky I just want to believe one thing Can love save the world?
Japanese
遥か遠い大地の果てに 熱く燃える夕陽が沈む
まだ見ぬ世界へ思いを馳せて 高鳴る気持ちは祈りに変わる
この☆のどこかで泣いてる誰かの 笑い声が聞こえる日まで
子供達の瞳に映る 希望の光は勇気をくれる
小さな私にできることなんて 世界は広くてわからないけど
澄み渡る青い空に ただ一つ信じたい 愛は地球を救うのかな
悲しい目をした子供は 繰り返す争いの犠牲
これ以上愛を愛を汚さないで
そっと差しのべた手は 閉じ伏せた心の扉開くよ
きっと何かできると信じたい
Stay with me…
澄み渡る青い空に ただ一つ信じたい 愛は地球を救うのかな
もうあなたに会えなくて ただこぼれる涙ふくだけ
澄み渡る青い空に ただ一つ信じたい 愛は地球を救うのかな
=======
[1] 高鳴る気持ちは祈りに変わる takanaru kimochi wa inori ni kawaru, more literally: “The high feelings are changed into prayer.” I interpret the “high feelings” to be more at inspiration, rather than a (drug induced) high.
[2] この☆のどこかで泣いてる誰かの 笑い声が聞こえる日 kono hoshi no dokoka de naiteru dareka no waraigoe ga kikoeru hi: more literally, “The day I can hear the laughter of someone who is crying, somewhere, on this planet.” While “dokoka” and “dareka” literally translate to somewhere/someone, the usage here is more at anywhere/anyone, therefore I went with everywhere (AKA all over the world)/everyone.
[3] これ以上愛を愛を汚さないで kore ijou ai wo ai wo yogosanaide: “love” is repeated twice, so more literally this goes: “Don’t defile love, love, anymore than this”
Leave a Reply
Recent Posts
- Aaand…back, partially! Jan 9, 2022
- The music is still playing ♪ Jul 25, 2021
- JUNNA new album “20 x 20” out on December 9th! Nov 28, 2020
- OAU best-of album “Re:New Acoustic Life” out on December 9th! Nov 28, 2020
- KEIKO debuts solo album “Lantana” on December 2nd! Nov 27, 2020
- BoA 10th album “Better” out in December! Nov 27, 2020
- OAU – Midnight Sun [English Lyrics] Nov 20, 2020