Sakamoto Maaya – Remedy [Japanese lyrics with English translation]
artist: Sakamoto Maaya
title: Remedy
discs: Kazeyomi (album)
everywhere (compilation album)
lyrics: Sakamoto Maaya
music, arrangement: solaya
Romanization
oka no ue kara miwatashitetara natsukashikute nakisou ni natta
wasuretakatta omoide ga kirameite
kawari hajimeteiru
mada kowai kedo mimamotteite
kono saki zutto, zutto kakaeteku kienai kizu ga kokoro ni aru
chan to sawatte waratte mukiaeru toki ga itsuka kimasu you ni
ooki na koe de sakendemitara kata ga sukoshi karukunatta
kirei na mizu ga shimikondekuru mitai
yarinaosenai koto kuyanderu no wa mou yameyou kana
jikan wa zutto, zutto tsuzuiteku subete tsutsunde nagareteiku
shizuka ni sotto, sotto toozakaru kako ni koko de te wo furu no
daisuki na hito ya kokochi ii basho ga itsushika konna ni fuete
futsuu no mainichi mamotteku koto
sore ga ima no yume
watashi wo motto, motto shinjitai dekiru koto wa takusan aru
hadashi de tatte utatte taiyou no shita de yureru hana no you ni
hadashi ni natte
watashi wo motto, motto shinjite agetai
itsuka hana no you ni
mirai no watashi ni inotte agetai kitto shiawase ni nareru you ni
English translation
When I gazed out from the top of the hill, I was moved to tears by nostalgia
The memories I wanted to forget were gleaming back at me
They are beginning to change
Even though it’s still frightening, they are watching over me
I will always, always carry into the future the scars on my heart that cannot be erased
So that someday, the day will come when I can directly face them, touch them and laugh
When I tried shouting loudly, I felt the weight slightly lift from my shoulders
Like I had been completely soaked through with pure water
Isn’t it about time to stop regretting those things that cannot be redone?
Time will always, always continue surrounding and washing away everything
With tranquility, softly, softly with these hands, let go of the receding past here
Suddenly, I realized I have found so many wonderful people and comfortable places
Every single day, they are protecting me
That’s my dream right now
I want to believe in myself more and more I know there are many things I can do
I stand up with my bare feet, singing, like a flower swaying under the sun
I become barefoot
I want to believe in myself more and more
Someday, like a flower
I want to give a prayer to my future self So I can surely find happiness
Japanese
丘の上から見渡してたら 懐かしくて泣きそうになった
忘れたかった思い出がきらめいて
変わり始めている
まだ怖いけど 見守っていて
この先ずっと、ずっと抱えてく 消えない傷がこころにある
ちゃんと触って 笑って向き合えるときが いつか来ますように
大きな声で叫んでみたら 肩が少し軽くなった
きれいな水が 染み込んでくるみたい
やりなおせないこと悔やんでるのは もうやめようかな
時間はずっと、ずっと続いてく すべて包んで流れていく
静かにそっと、そっと遠ざかる過去に ここで手を振るの
だいすきな人や 心地いい場所が いつしかこんなに増えて
ふつうの毎日 守ってくこと
それが今の夢
私をもっと、もっと信じたい できることはたくさんある
裸足で立って 歌って 太陽の下で揺れる花のように
裸足になって
私をもっと、もっと信じてあげたい
いつか 花のように
未来の私に祈ってあげたい きっとしあわせになれるように
Leave a Reply
Recent Posts
- Aaand…back, partially! Jan 9, 2022
- The music is still playing ♪ Jul 25, 2021
- JUNNA new album “20 x 20” out on December 9th! Nov 28, 2020
- OAU best-of album “Re:New Acoustic Life” out on December 9th! Nov 28, 2020
- KEIKO debuts solo album “Lantana” on December 2nd! Nov 27, 2020
- BoA 10th album “Better” out in December! Nov 27, 2020
- OAU – Midnight Sun [English Lyrics] Nov 20, 2020